Содержание
- Choose the right variant of translation. proper stuff! This is the very painting of your fear…
- Choose the right answer. I would thou couldst! means
- Insert the proper word. I am … to think what I have done.
- Insert the proper word. but I shame … a heart so white
- Choose the right variant of translation. False face must hide what the false heart doth know
- Choose the right answer. Afraid is …
- Choose the right variant of translation. What hath quenched them hath given me fire
- Choose the right answer. Upon ’t is
- Choose the right variant of translation. ’tis the eye of childhood That fears a painted devil
- Choose the right variant of translation. He’s here in double trust
- Choose the right variant of translation. These deeds must not be thought after these ways:so, it will make us mad
- Choose the right variant of translation. By the pricking of my thumbs, Something wicked this way comes
- Insert the proper word. Ourselves will … with society
- Insert the proper word. Yet my heart … to know one thing
- Insert the proper word. … knows what she has known
- Choose the right variant of translation. I dare do all that may become a man
- Choose the right answer. Of late is …
- Choose the right variant of translation. Come, sisters, cheer we up his sprites, And show the best of our delights.
- Cross out the word which doesn’t fit.
- Insert the proper word. And wash this …witness … from your hand.
- Choose the right variant of translation. O! these flaws and starts … would well become a woman’s story at a winter’s fire …
- Choose the right answer. Prithee is
- Insert the proper word. … I heard a voice cry, sleep no more.
- Insert the proper word. Macbeth, Macbeth, Macbeth: … Macduff
- Choose the right answer. Alack! expresses
- Insert the proper word. Had he not … my father as he slept
- Insert the proper word. At first and last, the … welcome
- Insert the proper word. Sit … friends: my Lord is often thus
- Cross out the word which doesn’t fit.
- Choose the right answer. Wherefore is
- Insert the proper word. having no witness to … my speech
- Choose the right answer. Thou durst is
- Choose the right answer. Methinks is
- Cross out the word which doesn’t fit.
- Insert the proper word. Unnatural deeds do … unnatural troubles
- Cross out the word which doesn’t fit.
- Insert the proper word. … when in swinish sleep Their drenched natures lie as in …
- Insert the proper word. One cried God … us
- Choose the right variant of translation. I am his kinsman and his subject
- Insert the proper word. for none of women … shall harm Macbeth
- Choose the right answer. Is ’scap’d means
- Insert the proper word. Gentlemen rise, his … is not well.
- Choose the right answer. Hark! is
- Choose the right answer. In ’s sleep is
- Choose the right variant of translation. Bring forth men-children only!
- Insert the proper word. I dare do all that may … a man
- Insert the proper word. That which hath made them …, hath made me …
- Choose the right answer. How now! is an expression of
- Choose the right answer. i ’ th’ is
- Choose the right variant of translation. Had he not resembled my father as he slept, I had done’t
Choose the right variant of translation. proper stuff! This is the very painting of your fear…
- О истинная материя! Та картина страха, которая нужна …
- Подходящее сборище! Как раз та картина, которой ты боишься
- Ерунда! Это всего лишь то, что рисует твой страх …
- Настоящий материал! Истинный портрет твоего страха …
Choose the right answer. I would thou couldst! means
- I wouldn’t do it!
- How dare you!
- I wish you could!
- I would if I were you!
Insert the proper word. I am … to think what I have done.
- address’d
- awak’d
- descended
- afraid
Insert the proper word. but I shame … a heart so white
- to think
- to wear
- to paint
- to wake
Choose the right variant of translation. False face must hide what the false heart doth know
- Фальшивое лицо должно скрываться — это знает фальшивое сердце
- То, что знает лживое сердце, должно быть скрыто под маской
- Лживое сердце и вправду знает, что скрыто фальшивой маской
- Что должно скрывать лживое лицо? Ведь сердце не лжет
Choose the right answer. Afraid is …
- frightful
- timid
- not afraid
- frightened
Choose the right variant of translation. What hath quenched them hath given me fire
- Погасить их — значит, зажечь меня
- Мой пожар — это их спасение
- То, что угасило их, воспламенило меня
- Они спаслись от пожара, а меня подожгли
Choose the right answer. Upon ’t is
- upon it
- upon what
- upon a time
- upon that
Choose the right variant of translation. ’tis the eye of childhood That fears a painted devil
- Нарисованный дьявол боится взгляда ребенка
- Нарисованного дьявола боится детский глаз
- Дитя имеет глаз, отпугивающий дьявола, как бы тот ни был размалеван
- Вот точка зрения детств: страшись дьявола раскрашенного
Choose the right variant of translation. He’s here in double trust
- Он здесь вдвойне заложник
- Он здесь дважды обманут
- Он здесь чересчур доверчив
- Он здесь вдвойне под охраной
Choose the right variant of translation. These deeds must not be thought after these ways:so, it will make us mad
- Об этих делах нельзя размышлять таким образом: это сведет нас с ума.
- Эти дела не должны тревожить нас после дорог: итак, мы сходим с ума
- Об этих делах нельзя думать после таких способов: так мы сходим с ума
- Не раздумывай о делах, усталый с дороги, иначе кажется, что ты не в своем уме.
Choose the right variant of translation. By the pricking of my thumbs, Something wicked this way comes
- Укалывая мои большие пальцы, Можно произвести желаемое.
- Если уколоть мои большие пальцы, На нашем пути появится зло.
- Если верить покалыванию в моих больших пальцах, К нам приближается нечто порочное!
- Мои большие пальцы способны к таким уколам, Которые причиняют нечто неприятное.
Insert the proper word. Ourselves will … with society
- welcome
- mingle
- wait on
- grace us
Insert the proper word. Yet my heart … to know one thing
- sleeps
- wears
- throbs
- lies
Insert the proper word. … knows what she has known
- My heart
- Everyone
- The Thane of Fife
- Heaven
Choose the right variant of translation. I dare do all that may become a man
- Я смею совершать все, что пристало мужчине
- Я осмеливаюсь на все, чтобы стать мужчиной
- Я делаю все, что подходяще делать
- Я бы осмелился на все, лишь бы это было на пользу
Choose the right answer. Of late is …
- late at night
- soon
- too late
- recently
Choose the right variant of translation. Come, sisters, cheer we up his sprites, And show the best of our delights.
- Давайте, сестры, подбодрим его И покажем наши лучшие трюки
- Давайте, сестры, выпьем за его здоровье И покажем, какое это для нас удовольствие.
- Идите, сестры, повеселимся за его счет И покажем, в каком мы восторге.
- Подходите, сестры, приободримся вместе с ним И прикинемся самыми что ни на есть чаровницами.
Cross out the word which doesn’t fit.
- valour
- courage
- guilt
- daring
Insert the proper word. And wash this …witness … from your hand.
- foolish
- innocent
- sternest
- filthy
Choose the right variant of translation. O! these flaws and starts … would well become a woman’s story at a winter’s fire …
- О! Эти порывы вдохновения начать что-то новое … как бы они были хороши, случись зимой пожар, о котором рассказала бы женщина …
- О! Эти изъяны и начала … обычно становятся женской историей, которая случается зимой у камина …
- О! Эти порывы и вздрагивания … были бы весьма к месту в истории, которую женщина рассказывает зимой у камина …
- О! Эти промахи и начинания … вполне могли бы претвориться в историю женщины, оставшейся зимой у костра …
Choose the right answer. Prithee is
- I beg you…
- I pray that…
- Do you ask…
- You pray that…
Insert the proper word. … I heard a voice cry, sleep no more.
- Confound
- Contend
- Unbend
- Methought
Insert the proper word. Macbeth, Macbeth, Macbeth: … Macduff
- afraid
- beware
- command
- answer
Choose the right answer. Alack! expresses
- sorrow
- surprise
- joy
- indignation
Insert the proper word. Had he not … my father as he slept
- shriek’d
- resembled
- lodg’d
- laid
Insert the proper word. At first and last, the … welcome
- hearty
- stately
- natural
- saucy
Insert the proper word. Sit … friends: my Lord is often thus
- royal
- welcome
- bloody
- worthy
Cross out the word which doesn’t fit.
- filthy
- spotted
- smeared
- stern
Choose the right answer. Wherefore is
- before
- therefore
- where
- why
Insert the proper word. having no witness to … my speech
- report
- repeat
- watch
- confirm
Choose the right answer. Thou durst is
- you do
- though you do
- he dares
- you did dare
Choose the right answer. Methinks is
- it seems to me
- I am thoughtful
- I understand
- he thinks of me
Cross out the word which doesn’t fit.
- mortal
- vile
- wicked
- foul
Insert the proper word. Unnatural deeds do … unnatural troubles
- need
- amaze
- speak
- breed
Cross out the word which doesn’t fit.
- murder
- poison
- killing
- assassination
Insert the proper word. … when in swinish sleep Their drenched natures lie as in …
- a death
- a chamber
- the adage
- the guilt
Insert the proper word. One cried God … us
- carry
- pronounce
- bless
- done
Choose the right variant of translation. I am his kinsman and his subject
- Я похож на него, и он интересуется мной
- Я его объект внимания
- Я его будущий преемник
- Я его сородич и его подданный
Insert the proper word. for none of women … shall harm Macbeth
- born
- known
- killed
- thought
Choose the right answer. Is ’scap’d means
- is scared
- is an escapade
- has escaped
- has played
Insert the proper word. Gentlemen rise, his … is not well.
- Highness
- Thane
- Royalty
- Lord
Choose the right answer. Hark! is
- Oh!
- Oh no!
- Listen!
- Hello!
Choose the right answer. In ’s sleep is
- in his sleep
- sound asleep
- in one’s sleep
- in my sleep
Choose the right variant of translation. Bring forth men-children only!
- Вызови сюда только человеческих детенышей!
- Имей дело только с инфантильными мужчинами!
- Призови только детей!
- Производи на свет только мальчиков!
Insert the proper word. I dare do all that may … a man
- smear
- forget
- bear
- become
Insert the proper word. That which hath made them …, hath made me …
- sleep/awake
- drunk/bold
- quench’d/stern
- dead/nice
Choose the right answer. How now! is an expression of
- surprise
- displeasure
- greeting
- indignation
Choose the right answer. i ’ th’ is
- in the
- in this
- in thee
- it that
Choose the right variant of translation. Had he not resembled my father as he slept, I had done’t
- Пускай бы он, спящий, напоминал мне моего отца, я все равно бы это сделала
- Если бы он, спящий, не напоминал моего отца, я бы это сделала
- Он напоминал мне моего отца во сне, и мне пришлось это сделать
- Не напоминал ли он во сне моего отца? Я это сделала