Содержание
- Traduzca al ruso: «dar constancia de»
- ¿Cuáles son los datos del membrete?
- ¿A qué parte de la carta comercial se refiere la frase: “Lе saludo muy cordialmente.”?
- Traduzca al ruso: concertar
- Busque la palabra de la misma raíz: «convención»
- Indique una palabra que diverja de las demás:
- Traduzca al espanol: внизу письма
- Traduzca al español: писать от руки
- Busque el antónimo para la palabra: «inusitar»
- Ponga el verbo en Indicativo o Subjuntivo: No te permito que me (hablar) así.
- Use la palabra más adecuada en la frase: «… un documento» (составить документ)
- Use la preposición más adecuada: “preferencia … algo”
- ¿A qué parte de la carta comercial pertenece la frase: Quedamos a su disposición para cualquier consulta que desee realizar?
- Use la preposición más adecuada: «… la vista» (на предъявителя)
- Traduzca al español: Сейчас самое главное — это терпение.
- Traduzca al español: Не все плохое плохо кончается.
- ¿Que es licencia?
- ¿Cómo se traduce al ruso “papel timbrado”?
- Ponga el artículo donde sea necesario: Su hermano es … pintor, pero no gana … centavo.
- ¿Cuál es la abreviatura para la palabra «avenida»?
- Busque el antónimo para la palabra: «mengua»
- Busque la palabra de la misma raíz: “perjuicio”
- Use las preposiciones más adecuadas: Julio convenció … el director … la empresa … firmar aquel contrato.
- Traduzca al español: Единственное, что я могу сделать, это поговорить о Вашем деле со своим начальником.
- ¿A qué tipo de cartas comerciales se refieren las instancias, oficios, actas y certificados?
- Traduzca al español: «вынуждать»
- Indique la palabra que diverja de las demás:
- Traduzca al español: абонент
- Traduzca al ruso: «imposición a plazo»
- Traduzca al ruso: membrete
- ¿Qué es necesario cuando se hace una reclamación?
- Cómo se establece el programa sistematiсo de cobranzas?
- ¿De qué se compone la carta comercial?
- Busque el sinónimo para la palabra: previamente
- Busque el sinónimo para la palabra: «defectuoso»
- ¿Qué cartas comerciales se emplean para felicitar, dar las gracias, invitar, dar el pésame?
- Use la preposición más adecuada: La firma rechazó pagar el arrancel, y eso vino … los problemas … trámites … aduana.
- Traduzca al español: графа
- Traduzca al ruso lo siguiente: «nombramiento»
- ¿Cómo se escribe la fecha en las cartas comerciales?
- Busque el antónimo para: «permanente»
- Traduzca al ruso: la rentabilidad de la empresa
- ¿A qué parte de la carta comercial se refiere la frase: “Cordiales saludos”?
- Use el verbo más adecuado en la frase: «… en condiciones de hacer algo»
- Traduzca al ruso: de puño y letra
- ¿A qué tipo de las cartas comerciales se refiere la definición siguiente: La finalidad de estos escritos es la de poner de manifiesto las causas por las cuales los géneros o mercancías que solicitábamos, en las cartas del apartado anterior, no han llegado hasta nosotros tal como habíamos acordado?
- Ponga el artículo donde sea necesario: Pido … taza de … café con … leche.
- Traduzca al español: срок поставки
- ¿Qué significa la abreviatura Tm.?
- ¿Cuál es la abreviatura para la palabra «calle»?
Traduzca al ruso: «dar constancia de»
- контактировать
- давать показания
- констатировать
- свидетельствовать
¿Cuáles son los datos del membrete?
- la introducción y exposición
- el asunto y saludo
- nombre de la persona o razón social de la empresa, dirección
- el lugar o población y la fecha
¿A qué parte de la carta comercial se refiere la frase: “Lе saludo muy cordialmente.”?
- conclusión
- exposición
- despedida
- anexo
Traduzca al ruso: concertar
- предложить
- договориться
- намереваться
- убедиться
Busque la palabra de la misma raíz: «convención»
- convertir
- vencer
- convencer
- conversar
Indique una palabra que diverja de las demás:
- tratamiento
- petición
- solicitud
- instancia
Traduzca al espanol: внизу письма
- bajo la carta
- abajo de la carta
- debajo de la carta
- al pie de la carta
Traduzca al español: писать от руки
- escribir en mano
- escribir con mano
- escribir a mano
- escribir de mano
Busque el antónimo para la palabra: «inusitar»
- aprobar
- usar
- brindar
- exponer
Ponga el verbo en Indicativo o Subjuntivo: No te permito que me (hablar) así.
- hablaste
- hablas
- hables
- hablarías
Use la palabra más adecuada en la frase: «… un documento» (составить документ)
- extender
- exigir
- rotular
- componer
Use la preposición más adecuada: “preferencia … algo”
- de
- con
- por
- а
¿A qué parte de la carta comercial pertenece la frase: Quedamos a su disposición para cualquier consulta que desee realizar?
- la despedida
- el cuerpo
- el cierre y los complementos
- el anexo
Use la preposición más adecuada: «… la vista» (на предъявителя)
- para
- con
- de
- а
Traduzca al español: Сейчас самое главное — это терпение.
- Tolerancia es ahora lo importante.
- Ahora lo importante es tolerancia.
- Ahora más importante es la tolerancia.
- Ahora lo más importante es tolerancia.
Traduzca al español: Не все плохое плохо кончается.
- Todo mal no se termina malo.
- No todo lo malo se acaba mal.
- No todo lo malo se acaba malo.
- Todo malo no se termina malo.
¿Que es licencia?
- Autorización administrativa la cual prohibe todas las operaciones bancarias
- Autorización administrativa para prohibir ciertas operaciones o actividades
- Autorización administrativa para llevar a cabo todas actividades
- Autorización administrativa para llevar a cabo ciertas operaciones o actividades
¿Cómo se traduce al ruso “papel timbrado”?
- отправленный документ
- переведенный документ
- бланк
- подтвержденный документ
Ponga el artículo donde sea necesario: Su hermano es … pintor, pero no gana … centavo.
- un, el
- -, un
- un, —
- el, un
¿Cuál es la abreviatura para la palabra «avenida»?
- Ava.
- Ad.
- Avda.
- A/a.
Busque el antónimo para la palabra: «mengua»
- disminución
- amortización
- aportación
- aumento
Busque la palabra de la misma raíz: “perjuicio”
- perjurado
- perjudicar
- perjurio
- peritaje
Use las preposiciones más adecuadas: Julio convenció … el director … la empresa … firmar aquel contrato.
- con; de; a
- de; a; de
- a; de; de
- a; de; con
Traduzca al español: Единственное, что я могу сделать, это поговорить о Вашем деле со своим начальником.
- Lo único que puedo hacer es hablar de su asunto con mi jefe.
- Único que puedo hacer es decir su asunto con mi jefe.
- Lo único que pude hacer hablar de su asunto con el jefe.
- Único que puedo hacer es hablar de su asunto con mi jefe.
¿A qué tipo de cartas comerciales se refieren las instancias, oficios, actas y certificados?
- cartas sociales
- cartas de relaciones con los servicios públicos
- cartas de relaciones con la Banca
- cartas de reclamación
Traduzca al español: «вынуждать»
- rechazar
- equivocarse
- presionar
- hallarse
Indique la palabra que diverja de las demás:
- modalidad
- tipo
- clase
- capital
Traduzca al español: абонент
- abono
- abonamiento
- abónente
- abonado
Traduzca al ruso: «imposición a plazo»
- текущий счет
- временный налог
- процентная ставка
- срочный вклад
Traduzca al ruso: membrete
- пометка
- отметка о получении письма
- член собрания
- гриф
¿Qué es necesario cuando se hace una reclamación?
- No ofrecer ninguna solución para arreglar el problema
- No usar diplomacia ni cortesía
- Presentar el problema en forma correcta
- Mostrar ira
Cómo se establece el programa sistematiсo de cobranzas?
- ultimátum; cartas de cobranza
- ultimátum; notificaciones
- notificación; tres notificaciones más; ultimátum
- cuatro cobranzas
¿De qué se compone la carta comercial?
- membrete, asunto, cierre, complementarios
- encabezamiento, asunto, despedida
- saludo, cuerpo, despedida
- encabezamiento, cuerpo, cierre y complementos
Busque el sinónimo para la palabra: previamente
- en cualquier caso
- sin demora
- a tiempo
- de antemano
Busque el sinónimo para la palabra: «defectuoso»
- inferior
- deficiente
- descuidado
- eficaz
¿Qué cartas comerciales se emplean para felicitar, dar las gracias, invitar, dar el pésame?
- cartas sociales
- cartas de solicitud
- cartas de relaciones con los servicios públicos
- cartas de presentación
Use la preposición más adecuada: La firma rechazó pagar el arrancel, y eso vino … los problemas … trámites … aduana.
- de, de, de
- a; con; de
- para; con; a
- de; con; a
Traduzca al español: графа
- casco
- caseta
- piñón
- casilla
Traduzca al ruso lo siguiente: «nombramiento»
- назначение на должность
- переименование
- переход на другую должность
- перевод на другую должность
¿Cómo se escribe la fecha en las cartas comerciales?
- 12 del enero de 2001
- 12.01.01
- 12 del enero del 2001
- 12 de enero de 2001
Busque el antónimo para: «permanente»
- competente
- aprobado
- temporal
- referente
Traduzca al ruso: la rentabilidad de la empresa
- рентабельность предприятия
- плата за аренду предприятия
- конкурентоспособность предприятия
- восстановление предприятия
¿A qué parte de la carta comercial se refiere la frase: “Cordiales saludos”?
- antefirma
- despedida
- conclusión
- exposición
Use el verbo más adecuado en la frase: «… en condiciones de hacer algo»
- tener
- haber
- ser
- estar
Traduzca al ruso: de puño y letra
- печатными буквами
- прописью
- собственноручно
- с большой буквы и с точкой
¿A qué tipo de las cartas comerciales se refiere la definición siguiente: La finalidad de estos escritos es la de poner de manifiesto las causas por las cuales los géneros o mercancías que solicitábamos, en las cartas del apartado anterior, no han llegado hasta nosotros tal como habíamos acordado?
- carta de pedido
- carta de reclamación
- carta de acuse de recibo
- carta de solicitud
Ponga el artículo donde sea necesario: Pido … taza de … café con … leche.
- la, un, —
- una, el, la
- una, -, —
- las, el, —
Traduzca al español: срок поставки
- período de entrega
- plazo de entrega
- tiempo de la entrega
- fecha de la entrega
¿Qué significa la abreviatura Tm.?
- tara máxima
- tara mínima
- tonelada métrica
- tu modelo
¿Cuál es la abreviatura para la palabra «calle»?
- cl.
- C.
- c/
- c.