Французский язык (СП). Часть 1

    Помощь и консультация с учебными работами

    Отправьте заявку и получите точную стоимость и сроки через 5 минут

    Содержание
    1. «Научно-популярная литература» переводится
    2. Дополните фразу. C’est pourquoi nous sommes prêts _____ prendre _____ notre charge tous les frais se rapportant à ce chargement.
    3. Переведите выражение «захватывать рынок»
    4. Дополните фразу. On __________ des partis politiques français en disant qu’il y a les partis de gauche, les partis du centre et les partis de droite.
    5. Дополните фразу. C’est seulement ___________ qu’on m’a fait savoir la raison de son départ.
    6. Дополните фразу. Le nouveau Premier ministre grec ferait mercredi soir, une déclaration radiotélévisée dans laquelle il ____________ le programme de son gouvernement.
    7. Дополните фразу. Comme ____________ de notre entretien téléphonique je vous envoie la liste des prix pour l’équipement que vous voulez acheter.
    8. «Представиться» переводится
    9. Дополните фразу. Ce pays cherche ses créneaux _____________ , mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.
    10. «Основать газету» переводится
    11. Дополните фразу. Il faudrait que vous nous ___________ de la suite de cette affaire.
    12. Переведите выражение «le signataire»
    13. «В ближайшее время» переводится
    14. Дополните фразу. On nous a __________ qu’à ce jour nous ne recevons plus les marchandises commandées.
    15. Переведите выражение «насыщать рынок»
    16. Дополните фразу. En France, le mouvement pour la revalorisation des salaires et des metiers continue ____________
    17. Дополните фразу. D’importants effectifs policiers ont été mis ___________ tandis que des hélicoptères survolaient la capitale.
    18. Дополните фразу. Le principal objectif de l’ONU est ______ maintenir la paix dans le monde.
    19. Дополните фразу. Les délégués applaudissent longuement le message ___________ Congrès.
    20. Дополните фразу. Pour les élections législatives les défenseurs de la politique gouvernementale se groupèrent ___________ l’étiquette de « l’Union pour le Progrès ».
    21. Переведите выражение «accepter la proposition»
    22. Дополните фразу. Quant __________ retard apporté chargement du deuxième voyage, cellui-ci a eu lieu __________ notre faute.
    23. «Журнал, выходящий два раза в месяц» переводится
    24. Переведите выражение «inexécuter la condition»
    25. Переведите существительным в единственном числе: « Les énergies »
    26. Дополните фразу. Il faut commencer _____ définir un projet précis, puis ne pas hésiter _____ demander l’aide _____ un conseiller, afin _____ éviter bien des erreurs.
    27. Дополните фразу. L’irruption des sondages ______________ ne date pas de la Ve République.
    28. «Культурно-религиозные традиции» переводится
    29. Переведите существительным в единственном числе: « Les incertitudes économiques et politiques »
    30. «Внешняя политика» переводится
    31. Дополните фразу. La radio a fait son entrée ______________
    32. Переведите выражение «rompre le contrat»
    33. «Национально-освободительное движение» переводится
    34. Переведите существительным в единственном числе: « Les immobilisations de capitaux »
    35. Переведите выражение «обеспечивать рынок»
    36. Дополните фразу. Cette affaire aura ___________ les plus graves.
    37. «Газета доводит до сведения» переводится
    38. «Решительная борьба» переводится
    39. Дополните фразу. Une réception solennelle fut offerte __________ de l’hôte éminent à l’Hôtel de Ville.
    40. Дополните фразу. L’année 1961 restera dans l’histoire comme __________ qui aura vu le lancement du premier vaisseau spatial russe avec un cosmonaute à bord.
    41. Дополните фразу. Nous devons faire ___________ de le garder pour nos enfants, ce patrimoine culturel légué par nos ancêtres.
    42. Переведите выражение «conclure le contrat»
    43. «В ближайшие годы» переводится
    44. Переведите выражение «поставлять на рынок»
    45. Переведите существительным в единственном числе: « Les salaires »
    46. Дополните фразу. Parmi les émissions plébiscitées il faut mettre à part les journaux télévisés-principale _______________ pour les habitants de l’Hexagone.
    47. Переведите выражение «добиваться господства на рынке»
    48. Дополните фразу. Les concurrents ne manqueront pas de sauter sur cette occasion pour achever une fois pour toutes cette société ____________
    49. Дополните фразу. On assiste, de nos jours, ___________ de conscience des peuples autochtones.
    50. Переведите существительным в единственном числе: « Les faiblesses du change »

    «Научно-популярная литература» переводится

    • la littérature de vulgarisation scientifique
    • la littérature scientifique de vulgarisation
    • la scientifique littérature de vulgarisation
    • la vulgarisation de la littérature scientifique

    Дополните фразу. C’est pourquoi nous sommes prêts _____ prendre _____ notre charge tous les frais se rapportant à ce chargement.

    • à … pour
    • de … de
    • à … par
    • à … à

    Переведите выражение «захватывать рынок»

    • pénétrer sur le marché
    • élargir le marché
    • maîtriser le marché
    • conquerir le marché

    Дополните фразу. On __________ des partis politiques français en disant qu’il y a les partis de gauche, les partis du centre et les partis de droite.

    • a l’habitude à parler
    • a l’habitude pour parler
    • a l’habitude de parler
    • a l’habitude en parlant

    Дополните фразу. C’est seulement ___________ qu’on m’a fait savoir la raison de son départ.

    • des suites
    • à la suite
    • par la suite
    • une suite

    Дополните фразу. Le nouveau Premier ministre grec ferait mercredi soir, une déclaration radiotélévisée dans laquelle il ____________ le programme de son gouvernement.

    • présenterait
    • présentait
    • présentera
    • vient de présenter

    Дополните фразу. Comme ____________ de notre entretien téléphonique je vous envoie la liste des prix pour l’équipement que vous voulez acheter.

    • une suite
    • à la suite
    • tout de suite
    • par la suite

    «Представиться» переводится

    • présenter
    • représenter
    • se présenter
    • se représenter

    Дополните фразу. Ce pays cherche ses créneaux _____________ , mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.

    • sur le marché mondial
    • dans le marché mondial
    • près du marché mondial
    • au marché mondial

    «Основать газету» переводится

    • tenir un journal
    • diffuser un journal
    • faire saisir un journal
    • faire paraître un journal

    Дополните фразу. Il faudrait que vous nous ___________ de la suite de cette affaire.

    • être au couraut
    • signaler
    • tenir au couraut
    • informer

    Переведите выражение «le signataire»

    • участник договора
    • арендодатель
    • рабочий, занятый в производстве
    • даритель

    «В ближайшее время» переводится

    • dans ces années
    • à l’heure future
    • à l’époque
    • dans l’immédiat

    Дополните фразу. On nous a __________ qu’à ce jour nous ne recevons plus les marchandises commandées.

    • indiquer
    • préciser
    • affirmer
    • informer

    Переведите выражение «насыщать рынок»

    • obtenir le marché
    • conquérir le marché
    • constituer un marché
    • saturer le marché

    Дополните фразу. En France, le mouvement pour la revalorisation des salaires et des metiers continue ____________

    • de s’étendre
    • s’étendre
    • d’étendre
    • à s’étendre

    Дополните фразу. D’importants effectifs policiers ont été mis ___________ tandis que des hélicoptères survolaient la capitale.

    • dans action
    • pour action
    • en action
    • à l’action

    Дополните фразу. Le principal objectif de l’ONU est ______ maintenir la paix dans le monde.

    • de
    • pour
    • à
    • celle de

    Дополните фразу. Les délégués applaudissent longuement le message ___________ Congrès.

    • envers
    • pour
    • à
    • au

    Дополните фразу. Pour les élections législatives les défenseurs de la politique gouvernementale se groupèrent ___________ l’étiquette de « l’Union pour le Progrès ».

    • sur
    • devant
    • sous
    • dans

    Переведите выражение «accepter la proposition»

    • составить документ
    • принять предложение
    • использовать предложение
    • пользоваться документом

    Дополните фразу. Quant __________ retard apporté chargement du deuxième voyage, cellui-ci a eu lieu __________ notre faute.

    • au … sur
    • au … pour
    • du … dans
    • au … par

    «Журнал, выходящий два раза в месяц» переводится

    • une revue bimensuelle
    • une revue semestrielle
    • une revue trimestrielle
    • une revue bimestrielle

    Переведите выражение «inexécuter la condition»

    • не достигнуть согласия
    • выполнить условия договора
    • предлагать свои условия
    • не выполнить условие

    Переведите существительным в единственном числе: « Les énergies »

    • энергетика
    • возобновляемый энергоресурс
    • потребленная энергия
    • вид энергии

    Дополните фразу. Il faut commencer _____ définir un projet précis, puis ne pas hésiter _____ demander l’aide _____ un conseiller, afin _____ éviter bien des erreurs.

    • par … à … de … de
    • par … de … de … à
    • pour … à … à … de
    • de … à … à … pour

    Дополните фразу. L’irruption des sondages ______________ ne date pas de la Ve République.

    • dans le paysage politique
    • au paysage politique
    • en paysage politique
    • par le paysage politique

    «Культурно-религиозные традиции» переводится

    • les traditions culturelles et religieuses
    • les traditions religieuses et culturelles
    • les religieuses traditions culturelles
    • les culturelles traditions religieuses

    Переведите существительным в единственном числе: « Les incertitudes économiques et politiques »

    • экономическая и политическая неопределенность
    • социальная неопределенность
    • основополагающая неопределенность
    • тактическая неопределенность

    «Внешняя политика» переводится

    • la politique conséquente
    • la politique de démission nationale
    • la politique extérieure
    • la politique de détente

    Дополните фразу. La radio a fait son entrée ______________

    • à XXIe siècle
    • dans le XXIe siècle
    • au XXIe siècle
    • en XXIe siècle

    Переведите выражение «rompre le contrat»

    • не выполнить условия контракта
    • принять условия контракта
    • достигнуть согласия
    • прервать контракт

    «Национально-освободительное движение» переводится

    • le mouvement nationale de libération
    • le mouvement de la libération nationale
    • le mouvement de libération nationale
    • le mouvement pour la libération nationale

    Переведите существительным в единственном числе: « Les immobilisations de capitaux »

    • уменьшение собственного капитала
    • замораживание капиталов
    • инвестирование капиталов
    • виды основных средств

    Переведите выражение «обеспечивать рынок»

    • alimenter le marché
    • élargir le marché
    • constituer le marché
    • couvrir le marché

    Дополните фразу. Cette affaire aura ___________ les plus graves.

    • suites
    • une des suites
    • des suites
    • la suite

    «Газета доводит до сведения» переводится

    • le journal attitré
    • le journal fustige
    • le journal fait connaître
    • le journal couvre un évenement

    «Решительная борьба» переводится

    • la lutte acharnée
    • la lutte à main armée
    • les luttes revendicatives
    • les luttes ouvrières

    Дополните фразу. Une réception solennelle fut offerte __________ de l’hôte éminent à l’Hôtel de Ville.

    • en l’honneur
    • dans l’honneur
    • sur l’honneur
    • à l’honneur

    Дополните фразу. L’année 1961 restera dans l’histoire comme __________ qui aura vu le lancement du premier vaisseau spatial russe avec un cosmonaute à bord.

    • celle-ci
    • celui
    • celle-là
    • celle

    Дополните фразу. Nous devons faire ___________ de le garder pour nos enfants, ce patrimoine culturel légué par nos ancêtres.

    • le serment
    • pour le serment
    • en serment
    • du serment

    Переведите выражение «conclure le contrat»

    • заключить контракт
    • подтверждать контракт
    • составить контракт
    • прервать контракт

    «В ближайшие годы» переводится

    • ces dernières années
    • dans ces années
    • dans les années passées
    • dans les années à venir

    Переведите выражение «поставлять на рынок»

    • conclure un marché
    • fournir un marché
    • dominer le marché
    • maîtriser un marché

    Переведите существительным в единственном числе: « Les salaires »

    • социальная выплата
    • заработная плата
    • ставка заработной платы
    • приемлемая величина заработной платы

    Дополните фразу. Parmi les émissions plébiscitées il faut mettre à part les journaux télévisés-principale _______________ pour les habitants de l’Hexagone.

    • source en information
    • source à l’information
    • source de l’information
    • source d’information

    Переведите выражение «добиваться господства на рынке»

    • constituer un marché
    • maîtriser un marché
    • saturer le marché
    • fournir un marché

    Дополните фразу. Les concurrents ne manqueront pas de sauter sur cette occasion pour achever une fois pour toutes cette société ____________

    • à la détresse
    • pour détresse
    • dans détresse
    • en détresse

    Дополните фразу. On assiste, de nos jours, ___________ de conscience des peuples autochtones.

    • pour une véritable prise
    • à une véritable prise
    • en une véritable prise
    • dans une prise véritable

    Переведите существительным в единственном числе: « Les faiblesses du change »

    • плавающий валютный курс
    • низкий темп роста валюты
    • низкий валютный курс
    • вялость курса
    Оцените статью
    Практика студента

      Помощь и консультация с учебными работами

      Отправьте заявку и получите точную стоимость и сроки через 5 минут

      Что такое гарантийная поддержка?
      Для каждого заказа предусмотрена гарантийная поддержка. Для диплома срок составляет 30 дней. Если вас не устроило качество работы или ее уникальность, обратитесь за доработками. Доработки будут выполнены бесплатно.
      Гарантированная уникальность диплома от 75%
      У нас разработаны правила проверки уникальности. Перед отправкой работы она будет проверена на сайте antiplagiat.ru. Также, при оформлении заказа вы можете указать необходимую вам систему проверки и процент оригинальности, тогда эксперт будет выполнять заказ согласно указанным требованиям.
      Спасаем даже в самые горящие сроки!
      Не успеваешь сдать работу? Не паникуй! Мы выполним срочный заказ быстро и качественно.
      • Высокая уникальность
        Высокая уникальность по всем известным системам антиплагиата. Гарантируем оригинальность каждой работы, проверенную на всех популярных сервисах.
        Высокая уникальность
      • Только актуальные, свежие источники.
        Используем только проверенные и актуальные материалы для твоей работы.
        Только актуальные, свежие источники.
      • Безопасная оплата после выполнения.
        Ты оплачиваешь работу только после того, как убедишься в ее качестве.
        Безопасная оплата после выполнения.
      • Готовая работа в любом формате.
        Предоставим работу в нужном тебе формате – Word, PDF, презентация и т.д.
        Готовая работа в любом формате.
      • Расчеты, чертежи и рисунки любой сложности.
        Выполняем задания по различным техническим дисциплинам, используя COMPAS, 1С, 3D редакторы и другие программы.
        Расчеты, чертежи и рисунки любой сложности.
      • Полная анонимность.
        Гарантируем полную конфиденциальность – никто не узнает о нашем сотрудничестве. Общайся с нами в любом удобном
        Полная анонимность.
      • Доставка оригиналов по всей России.
        Отправим оригиналы документов курьером или почтой в любую точку страны.
        Доставка оригиналов по всей России.
      • Оформление практики под ключ.
        Предоставляем полный пакет документов для прохождения практики – с печатями, подписями и гарантией подлинности.
        Оформление практики под ключ.
      • Любые корректировки – бесплатно и бессрочно!
        Вносим правки в работу до тех пор, пока ты не будешь полностью доволен результатом.
        Любые корректировки – бесплатно и бессрочно!
      • Личный менеджер для каждого клиента.
        Твой персональный менеджер ответит на все вопросы и поможет на всех этапах сотрудничества.
        Личный менеджер для каждого клиента.
      • Непрерывная поддержка 24/7.
        Мы на связи круглосуточно и готовы ответить на твои вопросы в любое время.
        Непрерывная поддержка 24/7.
      • Индивидуальный подход.
        Учитываем все пожелания и требования — даже самых строгих преподавателей.
        Индивидуальный подход.
      • Моментальная сдача тестов и экзаменов онлайн.
        Поможем успешно сдать тесты и экзамены любой сложности с оплатой по факту получения оценки.
        Моментальная сдача тестов и экзаменов онлайн.
      • Гарантия возврата.
        Мы уверены в качестве своих услуг, поэтому предлагаем гарантию возврата средств, если результат тебя не устроит.
        Гарантия возврата.
      • Прозрачность процесса.
        Ты сможешь отслеживать выполнение своей работы в личном кабинете.
        Прозрачность процесса.
      • Работаем официально.
        Мы – зарегистрированная компания, заключаем договор на оказание услуг, что гарантирует твою безопасность.
        Работаем официально.
      • Отзывы реальных студентов.
        Не верь на слово – ознакомься с отзывами наших клиентов!
        Отзывы реальных студентов.
      • Бонусная программа.
        Получай скидки, бонусы и участвуй в акциях!
        Бонусная программа.
      • Полезные материалы.
        Скачивай шаблоны работ, читай полезные статьи и получай советы по учебе в нашем блоге.
        Полезные материалы.
      • Бесплатная консультация.
        Затрудняешься с выбором темы или составлением плана работы? Мы поможем!
        Бесплатная консультация.
      Практика студента – с нами твоя учеба станет легче и приятнее!