Зрительно-устный и письменный перевод текстов информационно-публицистического жанра. Часть 1

    Помощь и консультация с учебными работами

    Отправьте заявку и получите точную стоимость и сроки через 5 минут

    Содержание
    1. Дайте французский эквивалент следующего выражения: преступление против человечества
    2. Дайте французский эквивалент следующего выражения: получать места в парламенте
    3. Дайте французский эквивалент следующего выражения: договор о переквалификации
    4. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Jacques Chirac a porté un jugement nuancé sur certaines des orientations du projet de loi de programmation militaire 2003-2008, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet.
    5. Дайте французский эквивалент следующего выражения: достичь мира
    6. Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La dénomination de la résidence des Présidents des Etats-Unies à Washington, édifiée à partir de 1792.
    7. Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: la république, ancienne partie de l’Yougoslavie.
    8. Дайте французский эквивалент следующего выражения: структурные реформы
    9. Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’accession au poste de premier ministre
    10. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Le chef de l’Etat estime que le projet de loi, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet, ne répond pas à «toutes les attentes des armées», «mais qu’il maintient» un cadre de référence et une perspective pour notre défense».
    11. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: С востока на запад она неспешно разворачивает свои пейзажи между нерушимым спокойствием Атлантического океана, смягчаемого Гольфстримом, и холодной суровостью самого высокого горного массива Европы, достигая с одной стороны Карибского моря с островами Гваделупа и Мартиника, а с другой — островов Реюньон в Индийском океане.
    12. Дайте французский эквивалент следующего выражения: вынести обвинительный приговор
    13. Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Mardi après-midi, l’armée israélienne a lancé trois missiles d’hélicoptères sur le troisième étage d’un immeuble qui servait, semble-t-il, de quartier général au Hamas,
    14. Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: L’opération a tué huit personnes: cinq membres du Hamas, un journaliste palestinien présumé membre du Hamas par les Israéliens, et les deux gamins qui jouaient au pied de l’immeuble
    15. Дайте русский эквивалент следующего выражения: destituer le président
    16. Дайте русский эквивалент следующего выражения: la réforme économique
    17. Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La dénomination métaphorique du Vatican où se trouve la résidence du Pape, le chef de l’église catholique.
    18. Дайте русский эквивалент следующего выражения: la cessation des hostilités
    19. Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: О результатах своей поездки Ралстон сообщит послам, возможно, уже в начале следующей недели, после чего будет принято окончательное решение об отправке контингента
    20. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Ces resultats ont surpris les observateurs et leur bénéficiaires eux-mêmes.
    21. Дайте русский эквивалент следующего слова: la peine
    22. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Voilà des mois que la crise couvait puisque l’Assemblée nationale (DPR) avait censuré, dès le 1er février, le président Wahid sans pour autant prouver formellement son implication dans deux scandales financiers.
    23. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Вместо этого мероприятия было проведено «рабочее совещание», в ходе которого руководители силовых ведомств «обменялись мнениями» с Верховным главнокомандующим по разным вопросам.
    24. Дайте французский эквивалент следующего выражения: обвинительное заключение
    25. Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: l’île de l’Indonésie, qui a accédé à l’indépendance en 1999.
    26. Дайте французский эквивалент следующего выражения: официальные результаты выборов
    27. Дайте французский эквивалент следующего выражения: требовать отставку президента
    28. Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’association des nations de l’Asie du Sud-Est
    29. Дайте русский эквивалент следующего выражения: le taux de popularité
    30. Выберите наиболее правильный вариант перевода фразы. Учитывая грамматические трансформации и лингвострановедческие реалии: «Ces chiffres ne sont pas très bons, on ne va pas tourner autour du pot», confie-t-on au ministère de l’emploi.
    31. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Примечательной чертой президента Египта Хусни Мубарака является один факт: даже если кто-то не согласен с тем, ЧТО он говорит, лидерам арабских государств импонирует то, КАК он излагает свои мысли.
    32. Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: le hymne de la république française.
    33. Дайте русский эквивалент следующего выражения: la crime de guerre
    34. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Признаки ужесточения позиции Дамаска появились сразу же после возвращения сирийской делегации из США, где в декабре прошлого года после долгого перерыва начались переговоры между премьер-министром Израиля и министром иностранных дел Сирии.
    35. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В настоящее время во Франции насчитывается 58 миллионов жителей. Около 3,5 млн. из них — иностранцы. Ежегодно примерно 10 000 человек получают французское гражданство.
    36. Дайте французский эквивалент следующего выражения: процент участия в выборах
    37. Дайте русский эквивалент следующего выражения: le renouvellement partiel
    38. Дайте французский эквивалент следующего выражения: выходное пособие
    39. Дайте русский эквивалент следующего выражения: saisir la première lecture
    40. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Sur les 247 sièges de la Chambre haute, renouvelée de moitié tous les trois ans, 121 étaient en jeu.
    41. Дайте русский эквивалент следующего выражения: voter en faveur de l’indépendance
    42. Дайте французский эквивалент следующего выражения: приход к власти
    43. Дайте русский эквивалент следующего выражения: obtenir le soutien
    44. Дайте французский эквивалент следующего выражения: отстранять от должности
    45. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Любители примет в Стране тысячи островов, например, усматривают связь между появлением кометы Хейла-Боппа в 1997 году и началом азиатского экономического кризиса, который стал причиной краха правившего в стране режима диктатора Сухарто.
    46. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: A l’audience, le procureur, Mark Harmon, avait détaillé les exterminations, décapitations et autres tortures commises par les forces serbes après leur entrée dans cette ville de l’est de la Bosnie, avant d’affirmer que M. Krstic portait la responsabilité des actes commis par ses subordonnés.
    47. Дайте французский эквивалент следующего выражения: международные наблюдатели
    48. Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В Индонезии, как во многих азиатских странах, считают дурным знаком затмения, кометы, извержения вулканов…
    49. Дайте французский эквивалент следующего выражения: открытое заседание
    50. Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: L’opération de Tsahal à Naplouse, mardi 31 juillet, dans laquelle deux enfants ont également trouvé la mort, a suscité des condamnations énergiques dans le monde.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: преступление против человечества

    • le crime contre l’humanité
    • le crime de guerre
    • le crime de l’humanité
    • le crime humaine

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: получать места в парламенте

    • prendre les sièges
    • convoquer les sièges
    • remporter les sièges
    • atteinde les sièges

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: договор о переквалификации

    • le congé de conversion
    • le traité de conversion
    • l’accord de conversion
    • la convention de conversion

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Jacques Chirac a porté un jugement nuancé sur certaines des orientations du projet de loi de programmation militaire 2003-2008, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet.

    • Jacques Chirac un jugement nuancé sur projet de loi de programmation militaire 2003-2008, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet.
    • Jacques Chirac a porté un jugement sur des orientations du projet de loi militaire 2003-2008, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet.
    • Jacques Chirac un jugement nuancé projet de loi de programmation militaire 2003-2008, examiné en conseil des ministres.
    • Jacques Chirac, un jugement sur projet de loi de programmation militaire 2003-2008, en conseil des ministres mardi 31 juillet.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: достичь мира

    • accéder la paix
    • négocier la paix
    • parvenir à la paix
    • obtenir la paix

    Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La dénomination de la résidence des Présidents des Etats-Unies à Washington, édifiée à partir de 1792.

    • Le Saint Siège
    • L’archipel
    • Camp David
    • la Maison Blanche

    Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: la république, ancienne partie de l’Yougoslavie.

    • Djakarta
    • Timor-Oriental
    • La Haye
    • Bosnie

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: структурные реформы

    • la réforme de réconstruction
    • la réforme institutionnelle
    • la réforme économique
    • la réforme structurelle

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’accession au poste de premier ministre

    • занять пост премьер-министра
    • доступ к почте премьер-министра
    • доступ к посту премьер-министра
    • вступить на пост премьер министра

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Le chef de l’Etat estime que le projet de loi, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet, ne répond pas à «toutes les attentes des armées», «mais qu’il maintient» un cadre de référence et une perspective pour notre défense».

    • Le Président, le projet de loi, mardi 31.07. n’est pas suffisant pour les besoins de l’armée, cadre de reférence.
    • Le chef de l’Etat le projet de loi, ne répond pas à «toutes les attentes des armées».
    • Le chef de l’Etat le projet de loi conseil des ministres mardi 31 juillet, ne répond pas à «toutes les attentes des armées» «mais maintient «un cadre de référence et une perspective».
    • Le chef de l’Etat estime que le projet de loi, examiné mardi 31 juillet, ne répond pas à «toutes les attentes des armées».

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: С востока на запад она неспешно разворачивает свои пейзажи между нерушимым спокойствием Атлантического океана, смягчаемого Гольфстримом, и холодной суровостью самого высокого горного массива Европы, достигая с одной стороны Карибского моря с островами Гваделупа и Мартиника, а с другой — островов Реюньон в Индийском океане.

    • С востока на запад она неспешно разворачивает свои пейзажи между спокойствием Атлантического океана, смягчаемого Гольфстримом, и суровостью высокого горного массива Европы, достигая Карибского моря с островами Гваделупа и Мартиника и островов Реюньон в Индийском океане.
    • С востока на запад она неспешно разворачивает свои пейзажи между нерушимым спокойствием Атлантического океана, смягчаемого Гольфстримом, и холодной суровостью самого высокого горного массива Европы, достигая с одной стороны Карибского моря с островами Гваделупа и Мартиника, а с другой — островов Реюньон в Индийском океане.
    • С востока на запад разворачивает пейзажи между Атлантическим океаном, и суровостью горного массива Европы, с одной стороны Карибского моря, Гваделупа и Мартиника, а с другой — островов Реюньон в Индийском океане.
    • С востока на запад, пейзажи, спокойствие Атлантического океана, суровостью Альп, достигая Карибского моря (Гваделупа и Мартиника), а с другой — Реюньон в Индийском океане.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: вынести обвинительный приговор

    • déclarer la condamnation
    • pronocer l’accusation
    • prononcer la condamnation
    • déclarer l’accusation

    Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Mardi après-midi, l’armée israélienne a lancé trois missiles d’hélicoptères sur le troisième étage d’un immeuble qui servait, semble-t-il, de quartier général au Hamas,

    • После обеда во вторник израильская армия выпустила с вертолетов три ракеты по четвертому этажу здания, которое является штаб-квартирой организации Хамас.
    • Во второй половине дня во вторник израильская армия выпустила три ракеты с вертолетов по четвертому этажу здания, которое, возможно, является штаб-квартирой организации Хамас.
    • Во второй половине дня во вторник израильская армия с вертолетов выпустила три ракеты по третьему этажу здания, которое является штаб-квартирой организации Хамас.
    • Во второй половине дня во вторник израильская армия с вертолетов выпустила три ракеты по четвертому этажу здания, которое, возможно, является штаб-квартирой организации Хамас.

    Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: L’opération a tué huit personnes: cinq membres du Hamas, un journaliste palestinien présumé membre du Hamas par les Israéliens, et les deux gamins qui jouaient au pied de l’immeuble

    • В ходе операции погибли 8 человек: пять членов Хамаса, палестинский журналист, которого израильтяне считали членом Хамаса и два мальчика, игравшие у подножья здания.
    • Операция убила 8 человек: пять членов Хамаса, палестинский журналист, считавшийся израильтянами членом Хамаса и два мальчика, игравшие у подножья здания.
    • 8 человек: пять членов Хамаса, палестинский журналист, которого израильтяне считали членом Хамаса и два мальчика, игравшие у подножья здания — погибли в ходе операции.
    • В ходе операции погибли 8 человек: пять членов Хамаса, палестинский журналист, которого израильтяне считали членом Хамаса и два мальчика, которые играли у подножья здания.

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: destituer le président

    • отстранить от должности президента
    • выразить недоверие президенту
    • объявлять импичмент президенту
    • увольнять президента

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: la réforme économique

    • экономическая реформа
    • экономичные реформы
    • реструктуризация экономики
    • реформированная экономика

    Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La dénomination métaphorique du Vatican où se trouve la résidence du Pape, le chef de l’église catholique.

    • Marseillese
    • Le Camp David
    • Le Saint Siège
    • La Maison Blanche

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: la cessation des hostilités

    • прекращение огня
    • прекращение враждебности
    • прекращение военных действий
    • прекращение насилия

    Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: О результатах своей поездки Ралстон сообщит послам, возможно, уже в начале следующей недели, после чего будет принято окончательное решение об отправке контингента

    • Le résultat de son voyage M. Rolston va peut-être communiquer aux ambassadeurs au debut de la semaine prochaine et après quoi on prendra l’ultime décision sur l’envoi du contingent.
    • M. Rolston devrait communiquer les résultats de son voyage aux ambassadeurs au debut de la semaine prochaine et après quoi on devrait prendre l’ultime décision sur l’envoi du contingent.
    • M. Rolston communiquera les résultats de son voyage aux ambassadeurs au debut de la semaine prochaine et on prendra l’ultime décision sur l’envoi du contingent.
    • Le résultat de son voyage M. Rolston devrait communiquer aux ambassadeurs au debut de la semaine prochaine et après quoi on devrait prendre l’ultime décision sur l’envoi du contingent.

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Ces resultats ont surpris les observateurs et leur bénéficiaires eux-mêmes.

    • Résultats ont surpris les observateurs et leur bénéficiaires.
    • Ces resultats ont surpris les observateurs et leur bénéficiaires.
    • Résultats surpris les observateurs et bénéficiaires.
    • Ces resultats ont surpris les observateurs et leur bénéficiaires eux-mêmes.

    Дайте русский эквивалент следующего слова: la peine

    • штраф
    • наказание
    • приговор
    • болезнь

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Voilà des mois que la crise couvait puisque l’Assemblée nationale (DPR) avait censuré, dès le 1er février, le président Wahid sans pour autant prouver formellement son implication dans deux scandales financiers.

    • La crise couvait l’Assemblée nationale censuré le président Wahid sans prouver formellement son implication dans deux scandales financiers.
    • Longtemps, la crise, l’Assemblée nationale (DPR), avait censuré, 1er février, le président sans prouver son implication dans scandales financiers.
    • Voilà des mois que la crise couvait, DPR avait censuré le président Wahid sans pour autant prouver son implication dans deux scandales financiers.
    • Voilà des mois que la crise l’Assemblée nationale avait censuré, dès le 1er février, le président Wahid sans prouver formellement son implication dans deux scandales financiers.

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Вместо этого мероприятия было проведено «рабочее совещание», в ходе которого руководители силовых ведомств «обменялись мнениями» с Верховным главнокомандующим по разным вопросам.

    • Вместо этого мероприятия было проведено «рабочее совещание», в ходе которого руководители силовых ведомств «обменялись мнениями» с Верховным главнокомандующим.
    • Вместо проведено «рабочее совещание», руководители силовых ведомств «мнениями» с Верховным главнокомандующим.
    • проведено «рабочее совещание», в ходе которого руководители силовых ведомств «обменялись мнениями» с Верховным главнокомандующим.
    • Вместо этого мероприятия «рабочее совещание», руководители силовых ведомств «обменялись мнениями» с Верховным главнокомандующим.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: обвинительное заключение

    • la conclusion d’accusation
    • la peine
    • l’accusation
    • l’acte d’accusation

    Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: l’île de l’Indonésie, qui a accédé à l’indépendance en 1999.

    • Bosnie
    • La Haye
    • Timor-Oriental
    • ASEAN

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: официальные результаты выборов

    • les résultats gouvernementaux des élections
    • le bilan des scrutins
    • les résultats officieux du suffrage
    • les résultats officiels du scrutin

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: требовать отставку президента

    • empêcher le président
    • censurer le président
    • destituer le président
    • saisir le président

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’association des nations de l’Asie du Sud-Est

    • ассоциация юго-восточных национальностей Азии
    • организация юго-восточных национальностей Азии
    • организация стран юго-восточной Азии
    • ассоциация стран юго-восточной Азии

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: le taux de popularité

    • рейтинг популярности
    • такса популярности
    • налог на популярность
    • степень популярности

    Выберите наиболее правильный вариант перевода фразы. Учитывая грамматические трансформации и лингвострановедческие реалии: «Ces chiffres ne sont pas très bons, on ne va pas tourner autour du pot», confie-t-on au ministère de l’emploi.

    • Цифры не очень хорошие, но мы не будем ходить вокруг да около, сообщили в министерстве занятости.
    • Цифры не очень хорошие, но мы не будем крутиться вокруг горшка, — сообщили в министерстве занятости.
    • Цифры не очень хорошие, но мы не будем обольщаться, — сообщили в министерстве занятости.
    • Данные не очень хорошие, но мы не будем суетиться, — сообщили в министерстве занятости.

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Примечательной чертой президента Египта Хусни Мубарака является один факт: даже если кто-то не согласен с тем, ЧТО он говорит, лидерам арабских государств импонирует то, КАК он излагает свои мысли.

    • чертой президента Египта один факт: даже если не согласен ЧТО говорит, лидерам государств импонирует КАК.
    • Примечательной чертой Мубарака является один факт: даже если не согласен, ЧТО он говорит, лидерам арабов импонирует КАК он излагает мысли.
    • Примечательной чертой президента Египта Хусни Мубарака факт: если кто-то не согласен ЧТО говорит, лидерам арабских государств импонирует КАК он излагает мысли.
    • чертой Хусни Мубарака факт не согласен ЧТО говорит, арабских государств импонирует КАК он мысли.

    Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: le hymne de la république française.

    • la Maison Blanche
    • la V République
    • Marseillese
    • Camp David

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: la crime de guerre

    • преступления во время войны
    • военные преступления
    • убийства во время войны
    • война — это преступление

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Признаки ужесточения позиции Дамаска появились сразу же после возвращения сирийской делегации из США, где в декабре прошлого года после долгого перерыва начались переговоры между премьер-министром Израиля и министром иностранных дел Сирии.

    • Признаки ужесточения позиции Дамаска после возвращения сирийской делегации из США, где в декабре прошлого года начались переговоры между премьер-министром Израиля и министром иностранных дел Сирии.
    • Ужесточение позиции Дамаска после возвращения из США, в декабре прошлого года переговоры премьер-министром Израиля и министром иностранных дел Сирии.
    • Признаки ужесточения позиции Дамаска появились после возвращения из США, где в прошлом году начались переговоры между премьер-министром Израиля и министром иностранных дел Сирии.
    • Ужесточение позиции Дамаска после возвращения делегации из США, где в декабре начались переговоры между Израилем и Сирией.

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В настоящее время во Франции насчитывается 58 миллионов жителей. Около 3,5 млн. из них — иностранцы. Ежегодно примерно 10 000 человек получают французское гражданство.

    • Франции 58 миллионов жителей. 3,5 млн. иностранцы. Ежегодно 10 000 гражданство.
    • В настоящее время во Франции 58 миллионов жителей. Около 3,5 млн. иностранцы. Ежегодно 10 000 человек получают французское гражданство.
    • Во Франции 58 миллионов. 3,5 млн. из них иностранцы. Ежегодно 10 000 человек получают гражданство.
    • В настоящее время во Франции насчитывается 58 миллионов жителей. 3,5 млн. иностранцы. Ежегодно 10 000 получают гражданство.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: процент участия в выборах

    • le taux de popularité
    • le taux de participation
    • le taux des élections
    • la taxe de participation

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: le renouvellement partiel

    • партийное обновление
    • частичное обновление
    • довыборы
    • частичные выборы

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: выходное пособие

    • l’indemnité de licenciement
    • le préavis
    • le dommage de licenciement
    • le remboursement de licenciement

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: saisir la première lecture

    • представить для первого чтения
    • отклонить в первом чтении
    • рассматривать в первом чтении
    • заняться первым чтением

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Sur les 247 sièges de la Chambre haute, renouvelée de moitié tous les trois ans, 121 étaient en jeu.

    • Sur les 247 sièges, renouvelée de moitié tous les trois ans, 121 étaient en jeu.
    • Sur les 247 sièges de la Chambre haute, renouvelée tous les trois ans, 121 étaient en jeu.
    • Sur les 247 sièges de la Chambre haute, renouvelée de moitié tous les trois ans, 121 étaient en jeu.
    • Sur les 247 sièges de la Chambre haute, renouvelée trois ans, 121.

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: voter en faveur de l’indépendance

    • голосовать в пользу независимости
    • проголосовать за освобождение
    • проголосовать с пользой для независимости
    • проголосовать за независимость

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: приход к власти

    • l’accession au poste
    • l’arrivée au pouvoir
    • la venue au pouvoir
    • la succession du pouvoir

    Дайте русский эквивалент следующего выражения: obtenir le soutien

    • одобрить
    • предложить поддержку
    • получить поддержку
    • добиться поддержки

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: отстранять от должности

    • censurer
    • césurer
    • limoger
    • empêcher

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Любители примет в Стране тысячи островов, например, усматривают связь между появлением кометы Хейла-Боппа в 1997 году и началом азиатского экономического кризиса, который стал причиной краха правившего в стране режима диктатора Сухарто.

    • Любители примет в Индонезии, связь появление кометы Хейла-Боппа в 1997 и азиатским экономическим кризисом, причиной краха правившего в стране режима Сухарто.
    • Любители примет в Стране тысячи островов, усматривают связь между появлением кометы Хейла-Боппа в 1997 году и экономическим кризисом, причиной краха правившего в стране режима диктатора Сухарто.
    • Любители примет в Стране тысячи островов, связь между появлением кометы Хейла-Боппа в 1997 году и началом азиатского экономического кризиса, причиной краха диктатора Сухарто.
    • Любители примет в Стране тысячи островов, связь между появлением кометы Хейла-Боппа в 1997 году и началом азиатского экономического кризиса, причиной краха режима диктатора Сухарто.

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: A l’audience, le procureur, Mark Harmon, avait détaillé les exterminations, décapitations et autres tortures commises par les forces serbes après leur entrée dans cette ville de l’est de la Bosnie, avant d’affirmer que M. Krstic portait la responsabilité des actes commis par ses subordonnés.

    • Mark Harmon, tortures commises après leur entrée dans cette ville M. Krstic portait la responsabilité des subordonnés.
    • A l’audience, le procureur, Mark Harmon, détaillé tortures les forces serbes dans cette ville de l’est de la Bosnie, affirmer que M. Krstic la responsabilité des actes commis.
    • A l’audience, le procureur, Mark Harmon, avait détaillé tortures commises par les forces serbes après leur entrée dans cette ville de l’est de la Bosnie, avant d’affirmer que M. Krstic portait la responsabilité des actes commis.
    • Le procureur, Mark Harmon, détailler les exterminations, les forces dans cette ville de l’est de la Bosnie, M. Krstic, la responsabilité, ses subordonnés.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: международные наблюдатели

    • les éxamineurs internationaux
    • les observateurs internationaux
    • les délégués internationaux
    • les envoyés internationaux

    Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В Индонезии, как во многих азиатских странах, считают дурным знаком затмения, кометы, извержения вулканов…

    • В Индонезии, как во многих азиатских странах, считают дурным знаком природные катаклизмы.
    • Индонезия, Азия, плохо, природные катаклизмы.
    • В Индонезии, во многих азиатских странах, дурным знаком затмения, кометы, извержения вулканов…
    • В Индонезии, в азиатских странах, дурным знаком природные катаклизмы.

    Дайте французский эквивалент следующего выражения: открытое заседание

    • la séance de peuple
    • la séance ouverte
    • la séance de clôture
    • la séance publique

    Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: L’opération de Tsahal à Naplouse, mardi 31 juillet, dans laquelle deux enfants ont également trouvé la mort, a suscité des condamnations énergiques dans le monde.

    • Операция Цахала в Наплузе во вторник 31 июля, во время которой погибли двое детей, была осуждена всем миром.
    • Во вторник 31 июля мировое сообщество яростно осудило операцию Цахала в Наплузе, в ходе которой погибло двое детей.
    • Мировое сообщество яростно осудило операцию Цахала в Наплузе 31 июля во вторник, в ходе которой погибло двое детей.
    • Операция Цахала в Наплузе во вторник 31 июля, во время которой двое детей также нашли свою смерть, была осуждена всем миром.
    Оцените статью
    Практика студента

      Помощь и консультация с учебными работами

      Отправьте заявку и получите точную стоимость и сроки через 5 минут

      Что такое гарантийная поддержка?
      Для каждого заказа предусмотрена гарантийная поддержка. Для диплома срок составляет 30 дней. Если вас не устроило качество работы или ее уникальность, обратитесь за доработками. Доработки будут выполнены бесплатно.
      Гарантированная уникальность диплома от 75%
      У нас разработаны правила проверки уникальности. Перед отправкой работы она будет проверена на сайте antiplagiat.ru. Также, при оформлении заказа вы можете указать необходимую вам систему проверки и процент оригинальности, тогда эксперт будет выполнять заказ согласно указанным требованиям.
      Спасаем даже в самые горящие сроки!
      Не успеваешь сдать работу? Не паникуй! Мы выполним срочный заказ быстро и качественно.
      • Высокая уникальность
        Высокая уникальность по всем известным системам антиплагиата. Гарантируем оригинальность каждой работы, проверенную на всех популярных сервисах.
        Высокая уникальность
      • Только актуальные, свежие источники.
        Используем только проверенные и актуальные материалы для твоей работы.
        Только актуальные, свежие источники.
      • Безопасная оплата после выполнения.
        Ты оплачиваешь работу только после того, как убедишься в ее качестве.
        Безопасная оплата после выполнения.
      • Готовая работа в любом формате.
        Предоставим работу в нужном тебе формате – Word, PDF, презентация и т.д.
        Готовая работа в любом формате.
      • Расчеты, чертежи и рисунки любой сложности.
        Выполняем задания по различным техническим дисциплинам, используя COMPAS, 1С, 3D редакторы и другие программы.
        Расчеты, чертежи и рисунки любой сложности.
      • Полная анонимность.
        Гарантируем полную конфиденциальность – никто не узнает о нашем сотрудничестве. Общайся с нами в любом удобном
        Полная анонимность.
      • Доставка оригиналов по всей России.
        Отправим оригиналы документов курьером или почтой в любую точку страны.
        Доставка оригиналов по всей России.
      • Оформление практики под ключ.
        Предоставляем полный пакет документов для прохождения практики – с печатями, подписями и гарантией подлинности.
        Оформление практики под ключ.
      • Любые корректировки – бесплатно и бессрочно!
        Вносим правки в работу до тех пор, пока ты не будешь полностью доволен результатом.
        Любые корректировки – бесплатно и бессрочно!
      • Личный менеджер для каждого клиента.
        Твой персональный менеджер ответит на все вопросы и поможет на всех этапах сотрудничества.
        Личный менеджер для каждого клиента.
      • Непрерывная поддержка 24/7.
        Мы на связи круглосуточно и готовы ответить на твои вопросы в любое время.
        Непрерывная поддержка 24/7.
      • Индивидуальный подход.
        Учитываем все пожелания и требования — даже самых строгих преподавателей.
        Индивидуальный подход.
      • Моментальная сдача тестов и экзаменов онлайн.
        Поможем успешно сдать тесты и экзамены любой сложности с оплатой по факту получения оценки.
        Моментальная сдача тестов и экзаменов онлайн.
      • Гарантия возврата.
        Мы уверены в качестве своих услуг, поэтому предлагаем гарантию возврата средств, если результат тебя не устроит.
        Гарантия возврата.
      • Прозрачность процесса.
        Ты сможешь отслеживать выполнение своей работы в личном кабинете.
        Прозрачность процесса.
      • Работаем официально.
        Мы – зарегистрированная компания, заключаем договор на оказание услуг, что гарантирует твою безопасность.
        Работаем официально.
      • Отзывы реальных студентов.
        Не верь на слово – ознакомься с отзывами наших клиентов!
        Отзывы реальных студентов.
      • Бонусная программа.
        Получай скидки, бонусы и участвуй в акциях!
        Бонусная программа.
      • Полезные материалы.
        Скачивай шаблоны работ, читай полезные статьи и получай советы по учебе в нашем блоге.
        Полезные материалы.
      • Бесплатная консультация.
        Затрудняешься с выбором темы или составлением плана работы? Мы поможем!
        Бесплатная консультация.
      Практика студента – с нами твоя учеба станет легче и приятнее!