Содержание
- Выберите правильный ответ. ___________________ называют сокращения, фонетическая структура которых совпадает с фонетической структурой общеупотребительных слов
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig?
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig?
- Предложение «Hamburg und Prag haben eine Städtepartnerschaft abgeschlossen»
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes stichwortartig im Satz Ich schließe diese knappe Vorstellung, indem ich stichwortartig noch einige konkrete Punkte ergänze, um die ich mich kümmern will ist richtig?
- Выберите правильный ответ. Что не является целью рассуждения?
- Выберите правильный ответ. Welche literarische Stilfigur wird in folgendem Reklametext Katzen würden Whiskas kaufen verwendet?
- Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung des Wortes der Plan fällt den Deutschen in der ersten Linie ein?
- Пословица «In den kleinsten Dosen sind die besten Salben» переводится как
- Выберите правильный ответ. Какое предложение можно расценивать как саморекламу, внушение читателям мысли о том, что благодаря BILD они всегда своевременно и даже раньше других узнают новую информацию?
- Предложение «Ich habe noch nie Pferde schreien gehört und kann es kaum glauben»
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig?
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum einen im Satz Es ist zum einen kaum erträglich, in welchem Zustand sich viele Gebäude unserer Universität in der Stadtmitte der Öffentlichkeit präsentieren ist richtig?
- Выберите правильный ответ. Die Festplatte bedeutet in der Programmiersprache ___________________.
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortverbingung die Einstellung von Arbeitern ist richtig?
- В предложении «Krame nicht mehr herum, Mutter, ich habe alles! Ich gehe schon nach unten!» глагол следует переводить формой
- Выберите правильный ответ. Какой является данная ораторская речь? Gestatten Sie, daß ich zu einer solchen anderen Ortsbestimmung einige wenige Sätze zusammentrage. Wie es einer Geburtstagsfeier angemessen ist, nehme ich diese Sätze aus der Geschichte. Ich entnehme sie jenem Text, der heute vor 150 Jahren unterzeichnet wurde, aus dem «Gründungspatent» dieser Akademie, aus der «Allerhöchsten Entschließung», «Gegeben in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien den 14. Mai nach Christi Geburt im Eintausend Achthundert sieben und vierzigsten, Unserer Reiche im dreizehnten Jahre».
- Предложение «К проектировочным работам приступили, не изучив как следует местность» переводится как
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Arbeitswillige ist richtig?
- Выберите правильный ответ. Что не относится к основным факторам, которые непременно должны учитываться при переводе?
- Продолжите предложение: Dieser Zeitraum der weltweiten Stahlkrise war geprägt durch den Trendbruch des globalen Wirtschaftswachstums ___________________
- Выберите правильный ответ. Auf dem Gebiet der Politik bedeutet das Wort die Parole _____________.
- Выберите правильный ответ. Folgender einem Werbetext entnommener Satz Da werden Sie geholfen ist grammatisch falsch. Was ist in diesem Satz gemeint?
- Глаголы, образованные с приставками er-, ent-, auf-, an-, los- и др., например, «erklingen», «loslaufen», обычно связаны со значением
- Выберите правильный ответ. Незаконченная рамочная кострукция предложений служит в текстах научно-технического функционального стиля средством ___________________.
- Выберите правильный ответ. Что не относится к трем типам связи между отдельными значениями слова, которые разграничивают новейшие словари?
- Выберите правильный ответ. Единственный эффективный путь поиска нужного эквивалента — это обращение к _______________.
- Выберите правильный ответ. Что не относится к ряду логически обусловленных операций, выполняемых при перводе сложной терминологической группы?
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig?
- Выберите правильный ответ. Das Verb vermaßnahmen heisst anders_______________.
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes würdig im Satz Bitte lassen Sie diese würdige Stunde in der vorgesehenen Form ablaufen! ist richtig?
- Предложение «Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen.» лучше перевести как
- Фразеологизм «aus dem Regen in die Traufe kommen» переводится как
- Выберите правильный ответ. Dieser Satz ist _______________ entnommen. Wir wünschen uns eine Politik, die sich gemeinsam mit uns Gedanken darüber macht, mit welchen wissenschaftlichen Einrichtungen dieses Land in den nächsten Jahren bestehen wird können, und die die Kraft hat, diese Gedanken in die Tat umzusetzen.
- В предложении «Der Wiener Ex-Bürgermeister Helmut Zilk und seine prominente Ehefrau Dagmar Koller wollen dem Walzerfest dagegen wegen der Flutkatastrophe in Asien fernbleiben» «fernbleiben» переводится как
- Выберите правильный ответ. Сложность синтаксических построений в научно-технических текстах связана многоступенчатым последовательным подчинением с большим количеством средств связи между предложениями. Эти связи имеют линейный характер, соответствующий последовательному ходу научного изложения, когда каждое последующее предложение как бы ___________________ предыдущее.
- Выберите правильный ответ. Welche übertragene Bedeutung hat folgende Wortverbindung ein Hühnchen rupfen?
- Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig?
- Выберите правильный ответ. В публицистике________________оценочное отношение к излагаемым фактам.
- Выберите правильный ответ. Во многих областях_________________образования терминов для понятий и объектов определенного класса
- Выберите правильный ответ. Главная трудность перевода — ________________.
- Продолжите предложение: Ich glaube, dass Gott den Menschen geschaffen hat,
- Фразеологизм «nicht recht bei Groschen sein» переводится как
- Продолжите предложение: Tausende Menschen galten weiterhin als vermisst. Es wurde vermutet, dass viele von ihnen ________________
- Предложение «Um die Mitte der Nacht tritt Christoph Kroysing gebückt aus dem Eingang des Unterstandes…» — лучше перевести как
- Продолжите предложение: Industrie und Gewerbe basieren _______________
- Предложение «Henri stellte nur fest, daß er in eine hübsche Familie einträte» следует переводить как
- Предложение «Schwester Klare errötete, immer tiefer und tiefer» лучше перевести как
- Предложение «Aufmerksamkeit schenkt diesen Fragen niemand» лучше перевести как
- Выберите правильный ответ. Was bedeutet die Abkürzung i.G. in einem Geschäftsbrief ?
Выберите правильный ответ. ___________________ называют сокращения, фонетическая структура которых совпадает с фонетической структурой общеупотребительных слов
- лексическими трансформациями
- синонимами
- акронимами
- омонимами
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig?
- освобождение от уплаты налогов
- освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены
- освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены
- освобождение от платы за (обучение)
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig?
- Не могли бы Вы прислать нам каталоги
- Просим Вас прислать нам каталоги
- Пришлите нам, пожалуйста, каталоги
- Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги
Предложение «Hamburg und Prag haben eine Städtepartnerschaft abgeschlossen»
- Гамбург и Прага заключили договор о сотрудничестве
- Гамбург заключил договор о сотрудничестве с Прагой
- Гамбург и Прага заключают договор о городском партнерстве
- Гамбург и Прага стали городами-побратимами
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes stichwortartig im Satz Ich schließe diese knappe Vorstellung, indem ich stichwortartig noch einige konkrete Punkte ergänze, um die ich mich kümmern will ist richtig?
- в основном
- краткими тезисами
- кратко
- ключевми словами
Выберите правильный ответ. Что не является целью рассуждения?
- сообщение уже установленной истины
- использование логики в качестве орудие познания.
- поиск новой истины
- выведение одних знаний из других
Выберите правильный ответ. Welche literarische Stilfigur wird in folgendem Reklametext Katzen würden Whiskas kaufen verwendet?
- Litotes
- Metonymie
- Metapher
- Alliteration
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung des Wortes der Plan fällt den Deutschen in der ersten Linie ein?
- поверхность, плоскость, луг
- чертёж
- набросок
- намерение
Пословица «In den kleinsten Dosen sind die besten Salben» переводится как
- Поспешишь — людей насмешишь
- Старая любовь не ржавеет
- Мал золотник, да дорог
- Пообедав, отдыхай или ногам работу дай
Выберите правильный ответ. Какое предложение можно расценивать как саморекламу, внушение читателям мысли о том, что благодаря BILD они всегда своевременно и даже раньше других узнают новую информацию?
- BILD-Leser wussten das schon seit einer Woche!
- Spüren Sie’s auch schon? Es kribbelt wieder.
- Kinderlose Frauen, die arbeiten können, sollen keine Wirwenrente bekommen.
- Ein echter Hammel für unsere Mäner im Bau!
Предложение «Ich habe noch nie Pferde schreien gehört und kann es kaum glauben»
- Я никогда еще не слышал ржание лошади, и не поверил, что это именно оно
- Я еще никогда не слышал кричащих лошадей, и не поверил
- Я еще никогда не слыхал, чтобы лошади кричали, и мне что-то не верится
- Я никогда не слышал крика лошади, и мне стало не по себе
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig?
- пример
- событие
- происшествие
- процесс
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum einen im Satz Es ist zum einen kaum erträglich, in welchem Zustand sich viele Gebäude unserer Universität in der Stadtmitte der Öffentlichkeit präsentieren ist richtig?
- кроме того к тому же
- впервые
- во-первых
- —
Выберите правильный ответ. Die Festplatte bedeutet in der Programmiersprache ___________________.
- видеокарта
- материнская плата
- жёсткий диск
- оперативная память
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortverbingung die Einstellung von Arbeitern ist richtig?
- принятие на работу (новых) служащих/рабочих
- прекращение выплаты рабочим заработной платы
- наделение рабочих новыми обязанностями
- повышение некоторых рабочих в должности
В предложении «Krame nicht mehr herum, Mutter, ich habe alles! Ich gehe schon nach unten!» глагол следует переводить формой
- простого будущего
- настоящего
- прошедшего совершенного
- прошедшего несовершенного
Выберите правильный ответ. Какой является данная ораторская речь? Gestatten Sie, daß ich zu einer solchen anderen Ortsbestimmung einige wenige Sätze zusammentrage. Wie es einer Geburtstagsfeier angemessen ist, nehme ich diese Sätze aus der Geschichte. Ich entnehme sie jenem Text, der heute vor 150 Jahren unterzeichnet wurde, aus dem «Gründungspatent» dieser Akademie, aus der «Allerhöchsten Entschließung», «Gegeben in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien den 14. Mai nach Christi Geburt im Eintausend Achthundert sieben und vierzigsten, Unserer Reiche im dreizehnten Jahre».
- теплой и мягкой
- деловой и суховатой
- грубой и мрачноватой
- торжественной и пафосной
Предложение «К проектировочным работам приступили, не изучив как следует местность» переводится как
- Der Einzustellende kann nicht gerichtlich bestraft werden sein
- Man begann mit Projektierungsarbeiten, ohne das Gelände gründlich untersucht zu sein
- Um übersetzen zu können, kann man das Übersetzen gelernt haben
- Man begann mit Projektierungsarbeiten, ohne das Gelände gründlich untersucht zu haben
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Arbeitswillige ist richtig?
- человек, претендующий на определенную вакансию
- человек, работающий на общественных началах
- выпускник ВУЗа
- безработный человек
Выберите правильный ответ. Что не относится к основным факторам, которые непременно должны учитываться при переводе?
- собственно переводческие особенности, связанные как с общими чертами и различиями между языковыми признаками аналогичных функциональных стилей в ИЯ и ПЯ, так и с особыми условиями и задачами переводческого процесса этого типа.
- частотность употребления тех или иных единиц
- необходимость выбора таких языковых средств, которые характеризуют аналогичный функциональный стиль уже в ПЯ
- принадлежность оригинала к особому функциональному стилю
Продолжите предложение: Dieser Zeitraum der weltweiten Stahlkrise war geprägt durch den Trendbruch des globalen Wirtschaftswachstums ___________________
- aufgrund des Olschocks
- ging der Weltstahlverbrauch noch kräftiger zurück
- um 8,3 %, von 1980 bis 1984 sogar um 9,7 % gestiegen
- der Welthandel mit Stahl in beeindruckenden Schritten
Выберите правильный ответ. Auf dem Gebiet der Politik bedeutet das Wort die Parole _____________.
- пароль
- обращение к народу
- лозунг
- шифр
Выберите правильный ответ. Folgender einem Werbetext entnommener Satz Da werden Sie geholfen ist grammatisch falsch. Was ist in diesem Satz gemeint?
- Da können Sie uns Hilfe leisten
- Hier tut Hilfe not
- Da werden Sie Hilfe bekommen
- Da können Sie unserer Hilfe anrufen
Глаголы, образованные с приставками er-, ent-, auf-, an-, los- и др., например, «erklingen», «loslaufen», обычно связаны со значением
- законченного действия
- начала действия
- длительного действия
- повторяющегося действия
Выберите правильный ответ. Незаконченная рамочная кострукция предложений служит в текстах научно-технического функционального стиля средством ___________________.
- выделения важных моментов
- оживления повествования
- выражения логичности
- выражения объективности
Выберите правильный ответ. Что не относится к трем типам связи между отдельными значениями слова, которые разграничивают новейшие словари?
- устойчивая связь, граничащая с фразеологией
- тесная связь, объединяющая оттенки
- связь средней степени («нормальная»), которая характеризует большинство полисемантичных слов
- слабая связь, граничащая с омонимией
Выберите правильный ответ. Единственный эффективный путь поиска нужного эквивалента — это обращение к _______________.
- орфографическому словарю
- заголовку
- первоисточнику
- контексту
Выберите правильный ответ. Что не относится к ряду логически обусловленных операций, выполняемых при перводе сложной терминологической группы?
- идентификация терминологической группы
- перевод ключевого слова как первичного значащего элемента группы
- перевод дважды уточненного значения ключевого слова совместно с третьим уточняющим пределением
- первичный дословный перевод
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig?
- опасение
- предостережение
- страх
- предположение
Выберите правильный ответ. Das Verb vermaßnahmen heisst anders_______________.
- eine Maßnahme treffen
- die Maßnahmen ablehnen
- Maßnahmen festlegen
- scharfe Maßnahmen ergreifen
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante des Wortes würdig im Satz Bitte lassen Sie diese würdige Stunde in der vorgesehenen Form ablaufen! ist richtig?
- памятный
- достойный
- уважаемый
- почтенный
Предложение «Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen.» лучше перевести как
- После обеда было слышно, как он зовет нас
- Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики
- После обеда мы услышали, как он зовет нас
- Во второй половине дня он позвал нас, но мы не слышали
Фразеологизм «aus dem Regen in die Traufe kommen» переводится как
- водить кого-либо за нос
- рукой подать
- курам на смех
- попасть из огня да в полымя
Выберите правильный ответ. Dieser Satz ist _______________ entnommen. Wir wünschen uns eine Politik, die sich gemeinsam mit uns Gedanken darüber macht, mit welchen wissenschaftlichen Einrichtungen dieses Land in den nächsten Jahren bestehen wird können, und die die Kraft hat, diese Gedanken in die Tat umzusetzen.
- der gerichtlichen Rede des Verteidigers
- einer öffentlichen Erklärung
- einer politischen Rede
- einer feierlichen Rede
В предложении «Der Wiener Ex-Bürgermeister Helmut Zilk und seine prominente Ehefrau Dagmar Koller wollen dem Walzerfest dagegen wegen der Flutkatastrophe in Asien fernbleiben» «fernbleiben» переводится как
- не принимать участия
- посетить
- оставаться
- уходить
Выберите правильный ответ. Сложность синтаксических построений в научно-технических текстах связана многоступенчатым последовательным подчинением с большим количеством средств связи между предложениями. Эти связи имеют линейный характер, соответствующий последовательному ходу научного изложения, когда каждое последующее предложение как бы ___________________ предыдущее.
- конкретизирует
- дополняет
- развивает
- обобщает
Выберите правильный ответ. Welche übertragene Bedeutung hat folgende Wortverbindung ein Hühnchen rupfen?
- здорово обобрать кого-либо
- дёргать кого-л. за волосы
- ощипать перья у курицы перед приготовлением
- иметь счёты с кем-либо
Выберите правильный ответ. Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig?
- В начале нашего письма от …
- Ссылаясь на наше письмо от ……
- В дополнение к нашему письму от…
- В заключение нашего письма от…
Выберите правильный ответ. В публицистике________________оценочное отношение к излагаемым фактам.
- подтекст выражает
- заголовок вполне определенно выражает
- сам текст не вполне выражает
- не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает
Выберите правильный ответ. Во многих областях_________________образования терминов для понятий и объектов определенного класса
- не наблюдается стремления к созданию правил
- не существует никаких правил
- разработаны специальные правила
- существуют лишь весьма расплывчатые правила
Выберите правильный ответ. Главная трудность перевода — ________________.
- сохранение жанровой конструкции исходного языка
- лексическое оформление текста переводящего языка
- синтаксическая организация текста переводящего языка
- передача смысла во всем его объеме
Продолжите предложение: Ich glaube, dass Gott den Menschen geschaffen hat,
- es muss gerettet werden
- die Liebe zu Gott zu zeigen
- vor allem aber geben wir ihnen Liebe
- um größere Dinge zu vollbringen
Фразеологизм «nicht recht bei Groschen sein» переводится как
- собака на сене
- говорить ясно, понятно, без обиняков
- за решеткой, в тюрьме
- быть не в своем уме
Продолжите предложение: Tausende Menschen galten weiterhin als vermisst. Es wurde vermutet, dass viele von ihnen ________________
- unter Tonnen von Schutt und Schlamm begraben wurden
- in der indonesischen Provinz Aceh
- von Krankheiten bedroht
- bislang 23.100 Tote
Предложение «Um die Mitte der Nacht tritt Christoph Kroysing gebückt aus dem Eingang des Unterstandes…» — лучше перевести как
- Среди ночи Кристоф Кройзинг, сгибаясь, выходит из блиндажа …
- В полночь согнувшийся Кристоф Кройзинг выходит из блиндажа …
- Среди ночи Кристоф Кройзинг, согнувшись, выходит из блиндажа …
- Ночью сгибающийся Кристоф Кройзинг выходит из блиндажа …
Продолжите предложение: Industrie und Gewerbe basieren _______________
- auf reichen Bodenschätzen, großen Energiereserven und hochqualifizierten Arbeitskräften
- gefolgt von der Schweiz und von Italien
- in Niederösterreich und Oberösterreich
- zu Edelmetall, Halbfabrikaten und teilweise auch bereits zu Finalprodukten
Предложение «Henri stellte nur fest, daß er in eine hübsche Familie einträte» следует переводить как
- Генрих решил, что он становится членом великолепной семьи.
- Генрих подумал: нечего сказать, в хорошую он входит семейку.
- Генрих установил, что он входит в прекрасную семью.
- Генрих только что установил, что ему предстоит познакомиться с очень милой семьей.
Предложение «Schwester Klare errötete, immer tiefer und tiefer» лучше перевести как
- Сестра Клара сильно покраснела
- Сестра Клара становится краснее
- Сестра Клара краснеет и краснеет
- Сестра Клара краснела все сильней
Предложение «Aufmerksamkeit schenkt diesen Fragen niemand» лучше перевести как
- Никто не уделил особого внимания этому вопросу
- Никто не придал этому внимания
- Внимания этому вопросу не подарил никто
- У этого вопроса нет всеобщего внимания
Выберите правильный ответ. Was bedeutet die Abkürzung i.G. in einem Geschäftsbrief ?
- im Ganzen
- im Grossen und Ganzen
- im Grossen
- im Geschäft