Нем. яз. Стилистика. Часть 1

    Помощь и консультация с учебными работами

    Отправьте заявку и получите точную стоимость и сроки через 5 минут

    Содержание
    1. Нелитературные слова и выражения, ограниченные узким кругом того или иного диалекта, называются
    2. Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены социальные ограничения, является … дифференцированной
    3. Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется
    4. Способ оформления высказываемой мысли средствами языка называется
    5. Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
    6. Чопорность высказываний в официальной сфере общения создается
    7. Устойчивое и воспроизводимое, раздельно оформленное, но семантически целостное сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением именуется
    8. Описание с целью облачить неприятное содержание в приемлемую языковую оболочку называется
    9. Основу стиля повседневного общения составляет
    10. Стиль документов, инструкций, законов, указаний, предписаний, официальной переписки носит название
    11. Термин «обстоятельность» переводится на немецкий язык как
    12. В немецком языке требование к «меткому» выражению в художественной литературе называется
    13. Традиционный способ ведения повествования, где последовательность событий связана единой событийной цепью, называется
    14. Международный договор, опубликованный в газете, представляет стиль
    15. Употребление слова Zähre относится к стилю
    16. Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как
    17. Подхват местоимения существительным (или субстантивной группой) при полной изоляции существительного (или субстантивной группы) в конечной позиции называется
    18. Обозримость на немецком языке называется
    19. Основным признаком стиля является
    20. Деловитость изложения научных материалов достигается, прежде всего, с помощью
    21. К стилистически повышенному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся
    22. Слова sterben — entschlafen — verrecken являются синонимами
    23. Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы
    24. Из перечисленных пунктов: 1) оценивать языковые средства с точки зрения функциональной и семантико-экспрессивной окрашенности, 2) классифицировать языковые средства в зависимости от частотности их использования, 3) выбирать необходимые средства из всего арсенала языка, целесообразно их применять — к задачам стилистики относятся
    25. В выражении Brot ist Freiheit, Freiheit ist Brot использован
    26. Словосочетания in den Knast spazieren, Zet ziehen относятся к речи
    27. Die internationale Soldateska brütet wiederum was aus. Эта фраза выражает
    28. Соединение двух антонимистических понятий называется
    29. Точность, конкретность, однозначность достигаются с помощью: 1) цифр, 2) чисел, 3) точных данных, 4) пассивных конструкций
    30. Словосочетания Pech haben, mit einem blauen Auge davonkommen относятся к стилистическому уровню
    31. Термину einfach-literarisch в русском языке соответствует
    32. Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены профессиональные ограничения, является … дифференцированной
    33. Объект реальной деятельности в языкознании называется
    34. Слова schnell, langsam относятся к лексике функционально стилистически
    35. Употребление выражения «erstrangige Bedeutung beimessend» относится к стилю
    36. Деловитость на немецком языке называется
    37. Обрамление в начале и конце повествования, как бы рассказ в рассказе, называется
    38. Лексические изобразительно-выразительные средства подразделяются на следующие группы: 1) сравнения, 2) образности, 3) описания, 4) юмора и сатиры
    39. Слова, близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, являются синонимами
    40. Сжатое изложение результатов научно-исследовательских работ или их этапов содержит
    41. Тематическая группа слов уточняется в тематических
    42. В качестве условия реализации эстетических качеств выступает
    43. Глаголы informieren, berichten характерны для стиля
    44. Литературно допустимые варианты немецкой лексики, употребительные в различных частях Германии, называются
    45. Использование языковой системы во всех областях и во всех ситуациях общественной коммуникации является предметом
    46. Деловитости изложения способствует интенсивное употребление
    47. Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как
    48. Словосочетание ganz Europa lauscht auf dieses Gespräch является
    49. Публицистический стиль выполняет функции: 1) сообщения, 2) просвещения, 3) воздействия, 4) объединения
    50. Разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками называется

    Нелитературные слова и выражения, ограниченные узким кругом того или иного диалекта, называются

    • диалектизмами
    • арго
    • территориальными дублетами
    • профессионализмами

    Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены социальные ограничения, является … дифференцированной

    • профессионально
    • темпорально
    • социально
    • национально

    Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется

    • метким
    • удачным
    • единственным
    • неповторимым

    Способ оформления высказываемой мысли средствами языка называется

    • речью
    • предложением
    • стилем
    • монологом

    Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется

    • метонимией
    • метафорой
    • сравнением
    • перифразой

    Чопорность высказываний в официальной сфере общения создается

    • употреблением канцелярских предлогов
    • чрезмерным употреблением существительных
    • употреблением местоименных наречий
    • употреблением аналитических вербальных сочетаний

    Устойчивое и воспроизводимое, раздельно оформленное, но семантически целостное сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением именуется

    • лексической единицей
    • архаизмом
    • неологизмом
    • фразеологической единицей

    Описание с целью облачить неприятное содержание в приемлемую языковую оболочку называется

    • литотой
    • перифразой
    • метафорой
    • эвфемизмом

    Основу стиля повседневного общения составляет

    • разговорная речь
    • жаргоны
    • диалекты
    • литературная речь

    Стиль документов, инструкций, законов, указаний, предписаний, официальной переписки носит название

    • науки и техники
    • повседневного общения
    • официально-делового
    • публицистического

    Термин «обстоятельность» переводится на немецкий язык как

    • Lässigkeit
    • Bequemlichkeit
    • Ungezwungenheit
    • Umständlichkeit

    В немецком языке требование к «меткому» выражению в художественной литературе называется

    • sprachliche Schönheit
    • sprachliche Kunst
    • wörtliche Kunst
    • wörtliche Schönheit

    Традиционный способ ведения повествования, где последовательность событий связана единой событийной цепью, называется

    • прямоточным
    • рамочным
    • панорамным
    • плетеным

    Международный договор, опубликованный в газете, представляет стиль

    • науки и техники
    • официально-деловой
    • повседневного общения
    • публицистический

    Употребление слова Zähre относится к стилю

    • официально-деловому
    • повседневного общения
    • науки и техники
    • литературно-художественному

    Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как

    • Funktionärdeutsch
    • Bürokratendeutsch
    • Steifedeutsch
    • Papierdeutsch

    Подхват местоимения существительным (или субстантивной группой) при полной изоляции существительного (или субстантивной группы) в конечной позиции называется

    • анафорой
    • добавлением
    • парентезой
    • пролепсой

    Обозримость на немецком языке называется

    • Sachlichkeit
    • Übersichtlichkeit
    • Faßbarkeit
    • Steife

    Основным признаком стиля является

    • отбор языковых средств
    • порядок построения предложения
    • правильная постановка ударения
    • расстановка знаков препинания

    Деловитость изложения научных материалов достигается, прежде всего, с помощью

    • морфологических средств
    • синтаксических средств
    • терминов
    • вводных слов

    К стилистически повышенному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся

    • familiär-umgangssprachlich
    • geschraubt, gehoben
    • einfach-literarisch
    • grob-umgangssprachlich

    Слова sterben — entschlafen — verrecken являются синонимами

    • идеографическими
    • стилистическими
    • тематическими
    • фонетическими

    Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы

    • фонетические
    • стилистические
    • тематические
    • идеографические

    Из перечисленных пунктов: 1) оценивать языковые средства с точки зрения функциональной и семантико-экспрессивной окрашенности, 2) классифицировать языковые средства в зависимости от частотности их использования, 3) выбирать необходимые средства из всего арсенала языка, целесообразно их применять — к задачам стилистики относятся

    • 1, 2, 3
    • 1, 3
    • 2, 3
    • только 2

    В выражении Brot ist Freiheit, Freiheit ist Brot использован

    • оксюморон
    • климакс
    • хиазм
    • эллипс

    Словосочетания in den Knast spazieren, Zet ziehen относятся к речи

    • интеллигенции
    • молодежи
    • солдат
    • учеников

    Die internationale Soldateska brütet wiederum was aus. Эта фраза выражает

    • озабоченность
    • сомнение
    • угрозу
    • удивление

    Соединение двух антонимистических понятий называется

    • оксюмороном
    • олицетворением
    • метонимией
    • синестезией

    Точность, конкретность, однозначность достигаются с помощью: 1) цифр, 2) чисел, 3) точных данных, 4) пассивных конструкций

    • 1, 2, 3
    • 1, 3, 4
    • 1, 2, 4
    • 2, 3, 4

    Словосочетания Pech haben, mit einem blauen Auge davonkommen относятся к стилистическому уровню

    • литературно-разговорному
    • нейтральному
    • фамильярно-разговорному
    • грубо-разговорному

    Термину einfach-literarisch в русском языке соответствует

    • литературно-разговорный
    • изысканный
    • нейтральный
    • напыщенный

    Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены профессиональные ограничения, является … дифференцированной

    • профессионально
    • территориально
    • темпорально
    • национально

    Объект реальной деятельности в языкознании называется

    • омонимом
    • конотатом
    • синонимом
    • денотатом

    Слова schnell, langsam относятся к лексике функционально стилистически

    • нейтральной
    • недифференцированной
    • дифференцированной
    • отрицательной

    Употребление выражения «erstrangige Bedeutung beimessend» относится к стилю

    • официально-деловому
    • повседневного общения
    • публицистическому
    • науки и техники

    Деловитость на немецком языке называется

    • Genauigkeit
    • Eindeutigkeit
    • Sachlichkeit
    • Konkretheit

    Обрамление в начале и конце повествования, как бы рассказ в рассказе, называется

    • контрапунктным
    • револьверным
    • плетеным
    • рамочным

    Лексические изобразительно-выразительные средства подразделяются на следующие группы: 1) сравнения, 2) образности, 3) описания, 4) юмора и сатиры

    • 2, 3, 4
    • 1, 2, 3
    • 1, 2, 4
    • 1, 3, 4

    Слова, близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, являются синонимами

    • тематическими
    • стилистическими
    • идеографическими
    • лексическими

    Сжатое изложение результатов научно-исследовательских работ или их этапов содержит

    • оригинальная статья
    • аннотация
    • обзорная статья
    • краткое сообщение

    Тематическая группа слов уточняется в тематических

    • текстах
    • рядах
    • предложениях
    • абзацах

    В качестве условия реализации эстетических качеств выступает

    • художественное направление
    • стилистическая линия
    • литературное направление
    • эстетическая функция

    Глаголы informieren, berichten характерны для стиля

    • повседневного общения
    • публицистического
    • литературно-художественного
    • официально-делового

    Литературно допустимые варианты немецкой лексики, употребительные в различных частях Германии, называются

    • арго
    • профессионализмами
    • диалектизмами
    • территориальными дублетами

    Использование языковой системы во всех областях и во всех ситуациях общественной коммуникации является предметом

    • фонетики
    • стилистики
    • грамматики
    • лексикологии

    Деловитости изложения способствует интенсивное употребление

    • архитектонических клише
    • безличных глаголов
    • тематической лексики
    • пассивных конструкций

    Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как

    • Leiterdeutsch
    • Funktionärsdeutsch
    • Papierdeutsch
    • Bürokratendeutsch

    Словосочетание ganz Europa lauscht auf dieses Gespräch является

    • олицетворением
    • гиперболой
    • метонимией
    • эллипсом

    Публицистический стиль выполняет функции: 1) сообщения, 2) просвещения, 3) воздействия, 4) объединения

    • 2, 4
    • 2, 3
    • 1, 2
    • 1, 3

    Разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками называется

    • дискуссией
    • полемикой
    • диспутом
    • беседой
    Оцените статью
    Практика студента

      Помощь и консультация с учебными работами

      Отправьте заявку и получите точную стоимость и сроки через 5 минут

      Что такое гарантийная поддержка?
      Для каждого заказа предусмотрена гарантийная поддержка. Для диплома срок составляет 30 дней. Если вас не устроило качество работы или ее уникальность, обратитесь за доработками. Доработки будут выполнены бесплатно.
      Гарантированная уникальность диплома от 75%
      У нас разработаны правила проверки уникальности. Перед отправкой работы она будет проверена на сайте antiplagiat.ru. Также, при оформлении заказа вы можете указать необходимую вам систему проверки и процент оригинальности, тогда эксперт будет выполнять заказ согласно указанным требованиям.
      Спасаем даже в самые горящие сроки!
      Не успеваешь сдать работу? Не паникуй! Мы выполним срочный заказ быстро и качественно.
      • Высокая уникальность
        Высокая уникальность по всем известным системам антиплагиата. Гарантируем оригинальность каждой работы, проверенную на всех популярных сервисах.
        Высокая уникальность
      • Только актуальные, свежие источники.
        Используем только проверенные и актуальные материалы для твоей работы.
        Только актуальные, свежие источники.
      • Безопасная оплата после выполнения.
        Ты оплачиваешь работу только после того, как убедишься в ее качестве.
        Безопасная оплата после выполнения.
      • Готовая работа в любом формате.
        Предоставим работу в нужном тебе формате – Word, PDF, презентация и т.д.
        Готовая работа в любом формате.
      • Расчеты, чертежи и рисунки любой сложности.
        Выполняем задания по различным техническим дисциплинам, используя COMPAS, 1С, 3D редакторы и другие программы.
        Расчеты, чертежи и рисунки любой сложности.
      • Полная анонимность.
        Гарантируем полную конфиденциальность – никто не узнает о нашем сотрудничестве. Общайся с нами в любом удобном
        Полная анонимность.
      • Доставка оригиналов по всей России.
        Отправим оригиналы документов курьером или почтой в любую точку страны.
        Доставка оригиналов по всей России.
      • Оформление практики под ключ.
        Предоставляем полный пакет документов для прохождения практики – с печатями, подписями и гарантией подлинности.
        Оформление практики под ключ.
      • Любые корректировки – бесплатно и бессрочно!
        Вносим правки в работу до тех пор, пока ты не будешь полностью доволен результатом.
        Любые корректировки – бесплатно и бессрочно!
      • Личный менеджер для каждого клиента.
        Твой персональный менеджер ответит на все вопросы и поможет на всех этапах сотрудничества.
        Личный менеджер для каждого клиента.
      • Непрерывная поддержка 24/7.
        Мы на связи круглосуточно и готовы ответить на твои вопросы в любое время.
        Непрерывная поддержка 24/7.
      • Индивидуальный подход.
        Учитываем все пожелания и требования — даже самых строгих преподавателей.
        Индивидуальный подход.
      • Моментальная сдача тестов и экзаменов онлайн.
        Поможем успешно сдать тесты и экзамены любой сложности с оплатой по факту получения оценки.
        Моментальная сдача тестов и экзаменов онлайн.
      • Гарантия возврата.
        Мы уверены в качестве своих услуг, поэтому предлагаем гарантию возврата средств, если результат тебя не устроит.
        Гарантия возврата.
      • Прозрачность процесса.
        Ты сможешь отслеживать выполнение своей работы в личном кабинете.
        Прозрачность процесса.
      • Работаем официально.
        Мы – зарегистрированная компания, заключаем договор на оказание услуг, что гарантирует твою безопасность.
        Работаем официально.
      • Отзывы реальных студентов.
        Не верь на слово – ознакомься с отзывами наших клиентов!
        Отзывы реальных студентов.
      • Бонусная программа.
        Получай скидки, бонусы и участвуй в акциях!
        Бонусная программа.
      • Полезные материалы.
        Скачивай шаблоны работ, читай полезные статьи и получай советы по учебе в нашем блоге.
        Полезные материалы.
      • Бесплатная консультация.
        Затрудняешься с выбором темы или составлением плана работы? Мы поможем!
        Бесплатная консультация.
      Практика студента – с нами твоя учеба станет легче и приятнее!