Содержание
- Укажите выражение, передающее безразличие (безразличное отношение к чему-либо) субъекта речи
- Просторечный стиль речи характерен для
- Укажите свободное словосочетание, имеющее характер клише
- В разговорной речи считается допустимым пропуск согласного звука
- Укажите слово, которое несет, как правило, отрицательную стилистическую окраску
- Укажите аббревиатуру, наиболее характерную для речи в условиях официальной обстановки
- Укажите предложение, характерное для разговорной речи
- Нарушению оппозиции звуков [O] и [o] может способствовать
- Укажите слово, обладающее ингерентной экспрессивностью
- Укажите слово, обладающее адгерентной экспрессивностью
- Разрыв между французской разговорной и книжно-письменной речью часто объясняют 1) удаленностью норм книжно-письменной речи от нормы разговорной; 2) устарелостью норм книжно-письменной речи за прошедшие века; 3) большими изменениями в речи разговорной; 4) несоответствием нормы разговорной речи требованиям нормы книжно-письменной; 5) нарушением нормы носителями языка. Укажите доводы, которые вы считаете верными
- Неполный стиль произношения характерен для
- Укажите выражение, передающее значение согласия
- Драматург Т. Корнель (1625-1709) считал, что в межличностном общении слово cette femme следует произносить следующим образом
- Укажите выражение, передающее значение недовольства
- Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение удивления «Jamais je n’aurais imaginé une chose pareille»
- В повседневном бытовом общении практически не используется
- Укажите выражение, имеющее значение утверждения
- Хорошо подготовленная речь отличается от спонтанной
- Как правило, оппозицию звуков [E] и [e] нарушают
- Укажите выражение, используемое в просторечном стиле
- Укажите соответствующее норме произношение слова médecin
- Укажите русское название животного, которое приобретает в переводе на французский язык дисфемизм
- Укажите слово, в котором использован суффикс с уменьшительным, ласкательным оттенком
- Элементы арго широко используются в
- Укажите слово, в котором использованный суффикс несет пейоративную окраску
- Укажите слово, относящееся к терминологической лексике
- Укажите выражение, смысл которого полностью переосмыслен и поэтому не может быть выведен из простого сложения входящих в него слов
- Многие французские разговорные выражения, используемые, например, для передачи согласия, сожаления, удивления и т.п., могут в определенных ситуациях передавать и другие смыслы. Так, выражение, передающее отрицание, «Là vous me demandez impossible» может также передавать и опасение. Укажите, какой еще смысл может передавать выражение сомнения «J’ai peine à le croire»
- Спонтанная речь отличается от подготовленной
- Для того чтобы подчеркнуть, выделить смысловое содержание сообщения, субъект речи, как правило, произносит
- Укажите выражение, имеющее значение сомнения
- Очень часто тенденция к избыточности проявляется в стремлении говорящего лица
- Избыточность речи связана с использованием
- Из 278 самых частотных слов, составляющих 80% слов любого устного текста, графика полностью отражает звучание
- Оппозиция звуков [E] и [e] реализуется носителями языка
- Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение безразличия «Ça me laisse froid»
- Укажите выражение, которое передает в переводе на русский примерно тот же смысл
- Укажите выражение, передающее значение положительной оценки
- Укажите выражение, которое имеет иной смысл, чем аналогичное русское выражение
- В официальной обстановке обычно используется
- Полный стиль произношения характерен для
- В разговорной речи наиболее распространена лексика
- В области произношения действуют
- Укажите ответ на вопрос «Tu vas demain à la campagne?», который меньше всего используется в разговорной речи
- Укажите вопросительную конструкцию, характерную для литературно-разговорного стиля
- Укажите выражение, которое не используется в разговорно-фамильярном стиле
- Укажите слово, которое может быть использовано как слово-обращение, выражающее ласкательное значение
- Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение согласия „Je pense bien“
- Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение положительной оценки „Bravo! C’est bien ça”
Укажите выражение, передающее безразличие (безразличное отношение к чему-либо) субъекта речи
- je regrette
- j’accepte de grand cœur
- ça me laisse froid
- ça vaut le coup
Просторечный стиль речи характерен для
- лекции о международном положении
- официальной обстановки
- неофициальной обстановки общения
- доклада на научной конференции
Укажите свободное словосочетание, имеющее характер клише
- je le connais
- je pense bien
- j’arrive
- je le pense aussi
В разговорной речи считается допустимым пропуск согласного звука
- [t]
- [r]
- [k]
- [l]
Укажите слово, которое несет, как правило, отрицательную стилистическую окраску
- coco
- vélo
- auto
- métro
Укажите аббревиатуру, наиболее характерную для речи в условиях официальной обстановки
- métro
- coco
- vélo
- auto
Укажите предложение, характерное для разговорной речи
- S’il n’est pas venu, c’est qu’il était malade.
- Il n’est pas venu car il était malade.
- Il n’est pas venu, il était malade.
- Il n’est pas encore venu parce qu’il était malade.
Нарушению оппозиции звуков [O] и [o] может способствовать
- темп речи
- орфография слова
- ритм речи
- интонация
Укажите слово, обладающее ингерентной экспрессивностью
- goguenard
- demoiselle
- chapeau
- œil
Укажите слово, обладающее адгерентной экспрессивностью
- goguenard
- chappeau
- ratatouille
- dégingandé
Разрыв между французской разговорной и книжно-письменной речью часто объясняют 1) удаленностью норм книжно-письменной речи от нормы разговорной; 2) устарелостью норм книжно-письменной речи за прошедшие века; 3) большими изменениями в речи разговорной; 4) несоответствием нормы разговорной речи требованиям нормы книжно-письменной; 5) нарушением нормы носителями языка. Укажите доводы, которые вы считаете верными
- 1, 2, 3
- 2, 3, 5
- 2, 4, 5
- 1, 3, 4
Неполный стиль произношения характерен для
- дикторов радио и телевидения
- детей дошкольного возраста
- артистов драматических театров
- чтецов-декламаторов
Укажите выражение, передающее значение согласия
- J’en ai le froid dans le dos.
- J’ai peine à le croire.
- Si c’était à refaire …
- Mes compliments.
Драматург Т. Корнель (1625-1709) считал, что в межличностном общении слово cette femme следует произносить следующим образом
- [set@fam]
- [st@fam]
- [sEtfam]
- [sEt@fam]
Укажите выражение, передающее значение недовольства
- Avouez que je suis patient!
- Mes compliments.
- Quand on veut, on peut.
- C’est gros de consequences!
Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение удивления «Jamais je n’aurais imaginé une chose pareille»
- сожаление
- возражение
- согласие
- отрицательная оценка
В повседневном бытовом общении практически не используется
- арго
- разговорно-фамильярный стиль
- просторечие
- литературно-разговорный стиль
Укажите выражение, имеющее значение утверждения
- l’affaire est dans le sac
- n’insistez pas
- c’est facile à dire
- attention à la marche
Хорошо подготовленная речь отличается от спонтанной
- поправками
- избыточностью
- недостаточностью нормы
- соответствием норме
Как правило, оппозицию звуков [E] и [e] нарушают
- носители просторечия
- актеры драматических театров
- лица, соблюдающие норму произношения
- дикторы радио и телевидения
Укажите выражение, используемое в просторечном стиле
- Vous dites?
- Tu prends quelques choses?
- Où vas-tu?
- Pourquoi qu’elle n’est pas venue?
Укажите соответствующее норме произношение слова médecin
- [mEtsE~]
- [metsE~]
- [medsE~]
- [medzE~]
Укажите русское название животного, которое приобретает в переводе на французский язык дисфемизм
- бык
- овца
- петух
- верблюд
Укажите слово, в котором использован суффикс с уменьшительным, ласкательным оттенком
- jardinet
- flicaille
- bonasse
- marmaille
Элементы арго широко используются в
- технической литературе
- научном стиле
- литературно-разговорном стиле
- просторечии
Укажите слово, в котором использованный суффикс несет пейоративную окраску
- garçonnet
- jardinet
- Richard
- jugeotte
Укажите слово, относящееся к терминологической лексике
- cabèche
- pression
- larme
- matin
Укажите выражение, смысл которого полностью переосмыслен и поэтому не может быть выведен из простого сложения входящих в него слов
- On ne peut rien vous cacher.
- Je n’y vois d’inconvénient.
- Tu as chaud aux oreilles!
- C’est le cadet de mes soucis.
Многие французские разговорные выражения, используемые, например, для передачи согласия, сожаления, удивления и т.п., могут в определенных ситуациях передавать и другие смыслы. Так, выражение, передающее отрицание, «Là vous me demandez impossible» может также передавать и опасение. Укажите, какой еще смысл может передавать выражение сомнения «J’ai peine à le croire»
- опасение
- удивление
- согласие
- одобрение
Спонтанная речь отличается от подготовленной
- информативностью
- избыточностью
- соблюдением нормы
- законченностью мысли
Для того чтобы подчеркнуть, выделить смысловое содержание сообщения, субъект речи, как правило, произносит
- [@] там, где не надо
- все [@]
- обычное количество [@], как всегда
- обычное количество [@], но слегка протяжно
Укажите выражение, имеющее значение сомнения
- je ne demande pas mieux
- c’est facile à dire
- Formidable!
- j’en réponds
Очень часто тенденция к избыточности проявляется в стремлении говорящего лица
- использовать эллиптические конструкции
- сделать свое сообщение более экспрессивным
- использовать односложные слова и аббревиатуры
- пропускать гласные, а иногда и согласны звуки
Избыточность речи связана с использованием
- эллиптических конструкций
- односложных слов
- аббревиатур
- плеонизмов
Из 278 самых частотных слов, составляющих 80% слов любого устного текста, графика полностью отражает звучание
- 108 слов
- 5 слов
- 30 слов
- 169 слов
Оппозиция звуков [E] и [e] реализуется носителями языка
- всегда
- редко
- не всегда
- никогда
Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение безразличия «Ça me laisse froid»
- ирония
- сомнение
- побуждение
- удовлетворение
Укажите выражение, которое передает в переводе на русский примерно тот же смысл
- avoir chaud aux oreilles
- prendre son lit en marche
- prendre de la bouteille
- passer du savon à qn
Укажите выражение, передающее значение положительной оценки
- Je ne demande pas mieux
- La belle question!
- Je regretter
- Je m’en balance
Укажите выражение, которое имеет иной смысл, чем аналогичное русское выражение
- être saoul comme un cochon
- prendre le train onze
- passer du savon à qn
- avoir chaud aux oreilles
В официальной обстановке обычно используется
- литературно-разговорный стиль
- разговорно-фамильярный стиль
- арго
- просторечный стиль
Полный стиль произношения характерен для
- речи дикторов радио и телевидения
- речи в официальной обстановке
- диалогического общения в неофициальной обстановке
- речи на митинге
В разговорной речи наиболее распространена лексика
- научная
- экспрессивная
- стилистически нейтральная
- общественно-политическая
В области произношения действуют
- правила произношения
- все привычки и правила
- нормированные и ненормированные (не поддающиеся нормированию) привычки
- нормированные привычки
Укажите ответ на вопрос «Tu vas demain à la campagne?», который меньше всего используется в разговорной речи
- Je veux prendre le train à midi.
- Je prendrai le train à midi.
- Je prends le train à midi.
- Je vais prendre le train à midi.
Укажите вопросительную конструкцию, характерную для литературно-разговорного стиля
- A quelle distance c’est?
- C’est pourquoi faire, ce machin?
- Nous sommes le combien aujourd’hui?
- Combien en voulez-vous?
Укажите выражение, которое не используется в разговорно-фамильярном стиле
- Cela m’est indifférent
- Je m’en fou
- Je m’en balance
- Je m’en fiche
Укажите слово, которое может быть использовано как слово-обращение, выражающее ласкательное значение
- pognon
- cochon
- chauffard
- sébasto
Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение согласия „Je pense bien“
- недовольство
- сомнение
- одобрение
- возражение
Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение положительной оценки „Bravo! C’est bien ça”
- подтверждение
- отрицательная оценка
- сомнение
- вопрос